• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Clara Crescenti

Una puerta llena de oportunidades
Espagne
Clara Crescenti
IE 3 d'Abril
Móra la Nova, Catalunya
Une porte pleine d'opportunités
Una porta plena d'oportunitats
Una puerta llena de oportunidades
A door full of opportunities
Una porta piena di opportunità
#3988

Adriana Rodríguez Hernández

Tomorrow is designed here and now.
Espagne
Adriana Rodríguez Hernández
IES Cairasco de Figueroa
Las Palmas, Las Palmas
Sous l'arche de la prochaine réunion.
Espacios que inspiran el futuro.
Tomorrow is designed here and now.
Forme e prospettive su ciò che si sta avvicinando.
一個隨著時間而演變的空間
#3989

Carmen Vaquero Rodríguez

Árabe
Espagne
Carmen Vaquero Rodríguez
IES Enrique de Arfe
Villacañas( Toledo), Castilla la Mancha
Nous avons tous le droit de profiter du paysage
Español
Ingles
Italiano
Árabe
#3983

Emma Vaquero Rodríguez

There is no place as peaceful as nature.Ingles
Espagne
Emma Vaquero Rodríguez
IES Enrique de Arfe
Villacañas( Toledo), Castilla la Mancha
Il n'y a pas d'endroit aussi paisible que la nature
No hay ningún sitio tan tranquilo como en la naturaleza .Español
Δεν υπάρχει μέρος τόσο γαλήνιο όσο η φύση.Griego
There is no place as peaceful as nature.Ingles
Non esiste luogo più pacifico della natura.Italiano
#3984

Diana Álvarez Álvarez

The light of the ships
Espagne
Diana Álvarez Álvarez
IES Luces
Colunga, Asturias
La lumière des navires
La luz de los barcos
The light of the ships
La luce delle navi
Das Licht der Schiffe
#3985

Sara Uría

Line to tomorrow
Espagne
Sara Uría
IES Luces
Colunga, Asturias
Ligne vers demain
Línea hacia el mañana
Line to tomorrow
Linea a domani
Schlange bis morgen
#3986

Aitana Chocarro

La ciudad dentro de un patrón de cuadrados
Espagne
Aitana Chocarro
Liceo Monjardin
Pamplona, Navarra
La ville dans un motif de carrés
La ciudad dentro de un patrón de cuadrados
The city within a pattern of squares
Die Stadt in einem Muster aus Quadraten
A cidade dentro de um padrão de quadrados
#3987

Marta Gómez Buendía

Am Nullpunkt Galiciens, wo das Land mit der Unendlichkeit verschmilzt, bergen die Klippen tausend Geschichten von Wind und Salz, mit Blick auf ein Meer, das kein Ende zu nehmen scheint. Dort flüstert jede Welle, die sich in der Ferne bricht, von vergangenen Abschieden, zukünftigen Versprechen und den Erinnerungen derer, die zu einem ewigen Horizont aufgebrochen sind, den wir bald entdecken werden
Espagne
Marta Gómez Buendía
I.E.S Francisco De Los Ríos
Córdoba, Andalucía
Au point zéro de la Galice, là où la terre se fond dans l'infini, les falaises recèlent mille histoires de vent et de sel, face à une mer qui semble ne pas avoir de fin. Là-bas, chaque vague qui vient se briser au loin murmure d'anciens adieux, de futures promesses et les souvenirs de ceux qui sont partis vers un horizon éternel que nous découvrirons bientôt.
At the zero point of Galicia, where the land merges into infinity, the cliffs hold a thousand tales of wind and salt, facing a sea that seems to stretch on forever. There, every wave that breaks in the distance whispers of past farewells, future promises, and the memories of those who have set off toward an eternal horizon that we will soon discover.
Am Nullpunkt Galiciens, wo das Land mit der Unendlichkeit verschmilzt, bergen die Klippen tausend Geschichten von Wind und Salz, mit Blick auf ein Meer, das kein Ende zu nehmen scheint. Dort flüstert jede Welle, die sich in der Ferne bricht, von vergangenen Abschieden, zukünftigen Versprechen und den Erinnerungen derer, die zu einem ewigen Horizont aufgebrochen sind, den wir bald entdecken werden
En el punto cero de Galicia, donde la tierra se funde con el infinito, los acantilados esconden mil historias de viento y sal, frente a un mar que parece no tener fin. Allí, cada ola que rompe en la lejanía susurra antiguas despedidas, promesas futuras y los recuerdos de aquellos que partieron hacia un horizonte eterno que pronto descubriremos.
Nel punto zero della Galizia, dove la terra si fonde con l'infinito, le scogliere custodiscono mille storie di vento e sale, di fronte a un mare che sembra non avere fine. Laggiù, ogni onda che si infrange in lontananza sussurra antichi addii, promesse future e i ricordi di coloro che sono partiti verso un orizzonte eterno che presto scopriremo.
#3980

Marina Sáncer

Identidade sem tempo: o olhar clássico na Era do Clique.
Espagne
Marina Sáncer
IES Mediterráneo
Estepona, Andalucía
Identité hors du temps: le regard classique à l'Ère du Clic.
Identidad sin tiempo: la mirada clásica en la Era del Clic.
Timeless identity: the classic gaze in the Clic Era.
Identità senza tempo: lo sguardo classico nell' Era do Clique.
Identidade sem tempo: o olhar clássico na Era do Clique.
#3981

Marta Camacho Valadez

Les eaux rouges du fleuve Tinto, héritage de l'histoire et pont d'acide et d'espoir, coulent vers un avenir abritant des micro-organismes extrêmes susceptibles d'inspirer des innovations pour la vie sur d'autres planètes.
Espagne
Marta Camacho Valadez
IES Mediterráneo
Málaga, Andalucía
Les eaux rouges du fleuve Tinto, héritage de l'histoire et pont d'acide et d'espoir, coulent vers un avenir abritant des micro-organismes extrêmes susceptibles d'inspirer des innovations pour la vie sur d'autres planètes.
Las aguas rojas del río Tinto, un legado de historia y un puente de ácido y esperanza, que fluyen hacia un futuro, albergando microorganismos extremos que podrían inspirar innovaciones para la vida en otros planetas.
The red waters of the Tinto River, a legacy of history and a bridge of acid and hope, flow towards a future, harboring extreme microorganisms that could inspire innovations for life on other planets.
Das rote Wasser des Tinto-Flusses, ein Erbe der Geschichte und eine Brücke aus Säure und Hoffnung, fließt einer Zukunft entgegen und beherbergt extreme Mikroorganismen, die Innovationen für das Leben auf anderen Planeten inspirieren könnten.
Le acque rosse del fiume Tinto, eredità storica e ponte tra acidità e speranza, scorrono verso un futuro, ospitando microrganismi estremi che potrebbero ispirare innovazioni per la vita su altri pianeti.
#3982

Yousra Afkir

El futuro no se busca, se construye y se cultiva.
Espagne
Yousra Afkir
IES PEÑAS NEGRAS
MORA, CASTILLA LA MANCHA
Le futur ne se cherche pas, il se construit et se cultive
El futuro no se busca, se construye y se cultiva.
The future isn’t found, it’s built and grown.
.المستقبل ال ُيبحث عنه، بل ُيبنى وُيزرع
未来不是寻找的,而是建设并培育的。
#3975

Álvaro Quintana

El presente avanza y el futuro seguirá cambiando nuestra forma de movernos. Los coches serán más inteligentes, pero dependerá de nosotros cómo los usemos. El progreso no solo está en la tecnología, sino en el uso que hacemos de ella.
Espagne
Álvaro Quintana
Íes La Isleta
Las Palmas de Gran Canaria, Canarias
Le présent avance et l’avenir continuera de transformer notre manière de nous déplacer. Les voitures seront plus intelligentes, mais cela dépendra de la façon dont nous les utiliserons. Le progrès ne réside pas seulement dans la technologie, mais dans l’usage que nous en faisons.
El presente avanza y el futuro seguirá cambiando nuestra forma de movernos. Los coches serán más inteligentes, pero dependerá de nosotros cómo los usemos. El progreso no solo está en la tecnología, sino en el uso que hacemos de ella.
The present moves forward, and the future will continue to change the way we move. Cars will become smarter, but it will depend on how we use them. Progress is not only in technology, but in how we make use of it.
Die Gegenwart schreitet voran, und die Zukunft wird unsere Art, uns fortzubewegen, weiter verändern. Autos werden intelligenter, aber es hängt davon ab, wie wir sie nutzen. Fortschritt liegt nicht nur in der Technologie, sondern darin, wie wir sie einsetzen.
Το παρόν προχωρά και το μέλλον θα συνεχίσει να αλλάζει τον τρόπο που μετακινούμαστε. Τα αυτοκίνητα θα γίνουν πιο έξυπνα, αλλά θα εξαρτηθεί από εμάς πώς τα χρησιμοποιούμε. Η πρόοδος δεν βρίσκεται μόνο στην τεχνολογία, αλλά στον τρόπο που τη χρησιμοποιούμε.
#3976

Arianna Suárez

Technologie et innovation s’unissent à la nature, créant des villes plus vertes et respectueuses.
Espagne
Arianna Suárez
Immaculada Concepció d'Horta
Barcelona, Barcelona
Technologie et innovation s’unissent à la nature, créant des villes plus vertes et respectueuses.
Tecnología e innovación abrazan la naturaleza, creando ciudades más verdes y recordándonos cuidar nuestro entorno.
Tecnologia i innovació abracen la natura, creant ciutats més verdes i recordant cuidar el nostre entorn.
Tecnologia e innovazione si uniscono alla natura, creando città più verdi e rispettose dell’ambiente.
Technology and innovation blend with nature, creating greener cities and reminding us to care.
#3979

Alba Mateos Pérez

O futuro é como uma girafa: não cabe em um único olhar. Ergue-se distante, imenso, parece inalcançável. Mancha após mancha, você sobe por seu pescoço, sem saber onde vai acabar. Sem saber o que a vida nos reserva, sobes e desce, quando chegará este ao seu fim? Planejar não é ver tudo, é ousar olhar mais alto e começar a caminhar antes da existência do caminho. Viva o momento, sem medo do que se diga de você em busca do seu destino.
Espagne
Alba Mateos Pérez
IES Sierra de Montánchez
Montánchez, Extremadura
Le futur est comme une girafe : il ne tient pas dans un seul regard. Il s’élève lointain, immense, semble inaccessible. Tache après tache, tu te lèves par son cou, sans savoir où tu finiras. Sans savoir ce que la vie te réserve, monte et descend, quand celle-ci arrivera-t-elle à son terme ? Planifier n’est pas tout voir, c’est oser regarder plus haut et commencer à marcher avant l’existence de la route. Vis l’instant présent, sans crainte de ce qui se dit de toi à la recherche de ton destin.
El futuro es como una jirafa: no cabe en una sola mirada. Se alza lejano, inmenso, parece inalcanzable. Mancha a mancha, te alzas por su cuello, sin saber donde acabarás. Sin conocer lo que la vida te deparará, subes y bajas, ¿cuándo ésta a su fin llegará? Planificar no es verlo todo, es atreverse a mirar más alto y empezar a caminar antes de la existencia del camino. Vive el momento, sin temor de lo que de ti se diga en busca de tu destino.
未来就像一只长颈鹿:一眼望不到头。 它高耸入云,浩瀚无垠,似乎遥不可及。 一点一点地,你爬到他的脖子上,不知道自己最终会去哪里。 不知道生活会给你带来什么, 上下,这一切什么时候才能结束? 规划并不是看到一切, 敢于看得更高 并开始行走 在道路存在之前。 活在当下,不要害怕别人对你的评价,去寻找你的命运。
The future is like a giraffe: it doesn’t fit in one glance. It rises far, immense, seems unreachable. Spot after spot, you rise up by his neck, not knowing where you’ll end up. Without knowing what life will bring you, Up and down, when will this one come to an end? Planning is not seeing everything, is daring to look higher and start walking before the existence of the road. Live in the moment, without fear of what is said about you in search of your destiny.
O futuro é como uma girafa: não cabe em um único olhar. Ergue-se distante, imenso, parece inalcançável. Mancha após mancha, você sobe por seu pescoço, sem saber onde vai acabar. Sem saber o que a vida nos reserva, sobes e desce, quando chegará este ao seu fim? Planejar não é ver tudo, é ousar olhar mais alto e começar a caminhar antes da existência do caminho. Viva o momento, sem medo do que se diga de você em busca do seu destino.
#3974

Daniela Lopez Navarro

Es importante esta imagen porque refleja la necesidad de conectar con la naturaleza.
Espagne
Daniela Lopez Navarro
Legamar Intenational School
Leganés, Madrid
Cette image est importante car elle reflète le besoin de se reconnecter à la nature.
This image is important because it reflects the need to connect with nature.
Es importante esta imagen porque refleja la necesidad de conectar con la naturaleza.
Dieses Bild ist wichtig, weil es das Bedürfnis widerspiegelt, sich mit der Natur zu verbinden.
Quest'immagine è importante perché riflette il bisogno di entrare in contatto con la natura.
#3946

Alejandro Lopez Cestero

configurarea schimbărilor climatice pe cer
Espagne
Alejandro Lopez Cestero
Legamar International School
Madrid, Comunidad de madrid
le changement climatique se reflète dans le ciel
la puesta del cambio climatico sobre el cielo
the setting of climate change upon the sky
a projeção das mudanças climáticas no céu
configurarea schimbărilor climatice pe cer
#3947

Carmen Crespo Romero

If you just stare at your phone, you won't see the beauty all around you.
Espagne
Carmen Crespo Romero
Colegio Legamar International School
Leganés, Madrid
Si tu ne fais que regarder ton téléphone, tu ne verras pas la beauté qui t'entoure.
Si solo miras el móvil, no verás la belleza que hay a tu alrededor.
If you just stare at your phone, you won't see the beauty all around you.
Wenn du nur auf dein Handy schaust, wirst du die Schönheit um dich herum nicht sehen.
Se guardi solo il cellulare, non vedrai la bellezza che ti circonda.
#3948

Jorge Lozano González

La importancia de reservar la antigüedad en las nuevas ciudades 🇪🇸
Espagne
Jorge Lozano González
Legamar International School
Leganés, Madrid
L'importance de préserver le patrimoine historique dans les nouvelles villes 🇫🇷
La importancia de reservar la antigüedad en las nuevas ciudades 🇪🇸
The importance of preserving heritage in new towns 🇬🇧
Die Bedeutung der Erhaltung historischer Gebäude in den neuen Städten 🇩🇪
L'importanza di preservare il patrimonio storico nelle nuove città 🇮🇹
#3949
1 / 9
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix