• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Antonio Gómez-Guillamón Jurado

The blue port
Espagne
Antonio Gómez-Guillamón Jurado
Sagrado Corazón (Esclavas)
Málaga, Andalucía
Le port bleu
La porta blu
El puerto azul
The blue port
Der blaue Hafen
#3219

Laia Amo

Water is memory, connection, and life. It links us to the world, flows through us, transforms us.
Espagne
Laia Amo
IES sánchez lastra
Mieres del Camino, Asturias
L’eau est mémoire, lien et vie. Elle nous relie au monde, nous traverse, nous transforme.
El agua es memoria, vínculo y vida. Nos conecta con el mundo, nos atraviesa, nos transforma.
L’acqua è memoria, legame e vita. Ci collega al mondo, ci attraversa, ci trasforma.
Water is memory, connection, and life. It links us to the world, flows through us, transforms us.
‎الماء هو الذاكرة، الرابط، والحياة. يربطنا بالعالم، يمرّ عبرنا، ويغيّرنا.
#3220

Héctor Mateos Pascual

Vee ilu.
Espagne
Héctor Mateos Pascual
ÍES Vaguada de la Palma
Salamanca, Castilla y León
La beauté de ľeau.
La belleza del agua.
The beauty of water.
La bellesa de ľaigua.
Vee ilu.
#3221

Héctor Díaz Cueli

Aunque parezcamos distintos, somos todos iguales
Espagne
Héctor Díaz Cueli
IES MIGUEL DE MAÑARA
Sevilla, Andalucía
Même si nous sommes différents, nous sommes tous pareils
Aunque parezcamos distintos, somos todos iguales
Mesmo que pareçamos diferentes, somos todos iguais
Even if we look different, we are all the same
Anche se sembriamo diversi, siamo tutti uguali
#3143

Raúl Díaz Arellano

Every drop counts
Espagne
Raúl Díaz Arellano
IES Miguel de mañara
Sevilla, Andalucía
Chaque goutte compte
Every drop counts
Cada gota cuenta
Ogni goccia conta
Jeder tropfen zählt
#3144

Sara Pérez Ramos

La naturaleza pervive en los animales
Espagne
Sara Pérez Ramos
IES Miguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
La nature survit dans les animaux
La naturaleza pervive en los animales
Nature survives in animals
La natura sopravvive negli animali
Η φύση επιβιώνει στα ζώα
#3145

Pedro Estepa Tréllez

Wo das Wasser die Stadt umarmt und das Leben leichter erscheint.
Espagne
Pedro Estepa Tréllez
IES Miguel de Mañara
Séville, Andalousie
Là où l’eau embrasse la ville et où la vie semble plus légère.
Donde el agua abraza la ciudad y la vida se siente más ligera.
Dove l'acqua abbraccia la città e la vita sembra più leggera.
Where the water embraces the city and life feels lighter.
Wo das Wasser die Stadt umarmt und das Leben leichter erscheint.
#3146

Elena Romera

Cuando el agua se viste de oro
Espagne
Elena Romera
I.E.S. Miguel de Mañara
Sevilla, Andalucia
Quand l'eau devient or
Cuando el agua se viste de oro
When water turns gold
Quando l'acqua diventa oro
Quando a água se torna dourada
#3148

Ainara escobar collado

Cada gota cuenta
Espagne
Ainara escobar collado
IES Miguel del mañara
Sevilla, Sevilla
Chaque goutte compte
Cada gota cuenta
Every drop counts
Ogni goccia conta
한 방울 한 방울이 소중합니다
#3149

José Manuel Fernández Guillén

L’eau, où le soleil brille et se couche lentement, les ombres s’y reposant.
Espagne
José Manuel Fernández Guillén
I.E.S. MIGUEL DE MAÑARA
Sevilla, Andalucia
L’eau, où le soleil brille et se couche lentement, les ombres s’y reposant.
El agua , donde el sol brilla y se pone lentamente, descansando las sombras sobre ella.
L’acqua, dove il sole brilla e tramonta lentamente, mentre le ombre vi riposano.
The water, where the sun shines and slowly sets, with shadows resting upon it.
A água, onde o sol brilha e se põe lentamente, com as sombras descansando sobre ela.
#3150

Nerea Morón

L’acqua timane sempre da qualche parte, anche su una foglia.
Espagne
Nerea Morón
IES Miguel de Mañara
sevilla, sevilla
L’eau reste toujours quelque part, même sur une feuille.
El agua siempre se queda en algún lugar, incluso en una hoja.
Water always stays somewhere, even on a leaf.
Wasser bleibt immer irgendwo, sogar auf einem blatt.
L’acqua timane sempre da qualche parte, anche su una foglia.
#3151

Olga Cid Romero

Das Meer flüstert seine Geheimnisse am Ufer eines verzauberten Strandes.
Espagne
Olga Cid Romero
IES Miguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
La mer murmure ses secrets au bord d'une plage enchantée.
Susurra el mar sus secretos en la orilla de una playa encantada.
The sea whispers its secrets on the shore of an enchanted beach.
Das Meer flüstert seine Geheimnisse am Ufer eines verzauberten Strandes.
Море шепчет свои тайны на берегу волшебного пляжа.
#3152

Mario Mirón

Where water finds its path, life thrives.
Espagne
Mario Mirón
IES Migel de Mañara
Sevilla, Andalucía
Là où l'eau trouve son chemin, la vie prospère.
Donde el agua encuentra su camino, la vida florece.
Where water finds its path, life thrives.
Dove l'acqua trova la sua strada, la vita prospera.
Onde a água encontra seu caminho, a vida floresce.
#3153

Andrea Rubio Torres

El agua es lo más importante que tenemos, cuídala
Espagne
Andrea Rubio Torres
IES Miguel de Mañara
Sevilla, Sevilla
L'eau est la chose la plus importante que nous ayons, prenons-en soin
El agua es lo más importante que tenemos, cuídala
Water is the most important thing we have, take care of it S
L'acqua è la cosa più importante che abbiamo, prendiamocene cura
Wasser ist das Wichtigste, was wir haben. Gehen Sie sorgsam damit um.
#3155

Daniela Muñoz Lozano

Just like water, life changes.
Espagne
Daniela Muñoz Lozano
I.E.S. Miguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
Tout comme l'eau, la vie change.
Just like water, life changes.
Proprio come l'acqua, la vita cambia.
So wie das Wasser, verändert sich das Leben.
Al igual q el agua, la vida cambia
#3156

Sara Raposo Recio

L'acqua è la magia più pura e più forte
Espagne
Sara Raposo Recio
IES MIguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
L'eau est la magie la plus pure et la plus puissante
El agua es la magia más pura y fuerte
Water is the purest and strongest magic
L'acqua è la magia più pura e più forte
Wasser ist die reinste und stärkste magie
#3157

Laura Isabel Garcia Higuita

Quando il sole si scioglie nell’acqua, il silenzio impara a brillare.
Espagne
Laura Isabel Garcia Higuita
I.E.S. Miguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
Quand le soleil se dissout dans l’eau, le silence apprend à briller.
Quando il sole si scioglie nell’acqua, il silenzio impara a brillare.
Donde el cielo toca el agua, la calma encuentra su voz.
Quando o sol se dissolve na água, o silêncio aprende a brilhar.
Wenn die Sonne im Wasser zerfließt, lernt das Schweigen zu leuchten.
#3159

Manuel Eduardo serrano conde

Pureza que fluye desde la naturaleza
Espagne
Manuel Eduardo serrano conde
ÍES Miguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
La pureté qui coule de la nature
Pureza que fluye desde la naturaleza
Purity flowing from nature
Reinheit, die aus der Natur fließt
Чистота, исходящая от природы
#3161
Page précédente
33 / 40
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix