• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Claudia Pérez Bermúdez

Wo das Meer flüstert, findet die Seele Frieden.
Espagne
Claudia Pérez Bermúdez
Sagrado corazón Esclavas
Málaga, Andalucía
Là où la mer chuchote, l’âme trouve la paix.
Where the sea whispers, the soul finds peace.
Dove il mare sussurra, l’anima trova pace.
Wo das Meer flüstert, findet die Seele Frieden.
Onde o mar sussurra, a alma encontra paz.
#3044

Pepe Calzado

The calm water embraces the mountains
Espagne
Pepe Calzado
Sagrado Corazón (Esclavas)
Málaga, Andalucía
L’eau calme embrasse les montagnes.
平静的水拥抱着群山
The calm water embraces the mountains
El agua tranquila abraza las montañas
Das ruhige Wasser umarmt die Berge
#3045

Elena López

L’acqua sussurra tra le pietre e i ricordi, come un segreto che il paese conserva ancora.
Espagne
Elena López
Sagrado Corazón (Esclavas)
Málaga, Andalucía
L’eau chuchote entre les pierres et les souvenirs, comme un secret que le village garde encore.
El agua susurra entre piedras y recuerdos, como un secreto que el pueblo aún guarda.
The water whispers between stones and memories, like a secret the village still keeps.
L’acqua sussurra tra le pietre e i ricordi, come un segreto che il paese conserva ancora.
الماء يهمس بين الحجارة والذكريات، مثل سر لا يزال يحتفظ به القرية.
#3046

Álvaro abad diaz

Between the columns of time, the soul of the city appears, bathed in the gentle light of an eternal sunset.
Espagne
Álvaro abad diaz
Sagrado corazón (esclavas)
Málaga, Andalucia
Entre les colonnes du temps apparaît l’âme de la ville, baignée par la douce lumière d’un éternel coucher de soleil.
Entre columnas de tiempo asoma el alma de la ciudad, bañada por la luz suave de un atardecer eterno.
Between the columns of time, the soul of the city appears, bathed in the gentle light of an eternal sunset.
Zwischen den Säulen der Zeit erscheint die Seele der Stadt, getaucht in das sanfte Licht eines ewigen Sonnenuntergangs.
在时间的柱廊之间,城市的灵魂悄然现身,沐浴在永恒夕阳的柔光中。
#3047

Pablo Cantero Cid

Water that runs, life that sings.
Espagne
Pablo Cantero Cid
Sagrado Corazón Esclavas
Málaga, Andalucía
Eau qui court, vie qui chante.
Agua que corre, vida que canta.
Water that runs, life that sings.
Вода течёт — жизнь поёт.
Wasser, das fließt, Leben, das singt.
#3048

Irene Pérez González

Niente danneggia e tutto guarisce
Espagne
Irene Pérez González
Sagrado Corazón (Esclavas)
Málaga, Andalucía
Rien ne fait de mains et tout guérit
Nothing damages and everything heals
Nada daña y todo cura
Niente danneggia e tutto guarisce
没有损坏,一切都会痊愈
#3049

Carmen Canales

Sotto il cielo grigio, la neve applaude in silenzio la sua gioia.
Espagne
Carmen Canales
Sagrado Corazón (Esclavas)
Malaga, 344
Sous le ciel gris, la neige applaudit sa joie en silence.
Bajo el cielo gris, la nieve aplaude su alegría en silencio.
Beneath the grey sky, the snow silently applauds their joy.
Под сивото небе снегът безмълвно аплодира радостта му.
Sotto il cielo grigio, la neve applaude in silenzio la sua gioia.
#3050

Ana Belén León Quesada

Coucher de soleil magique sur Málaga, où la mer enlace la ville.
Espagne
Ana Belén León Quesada
Colegio Sagrado Corazón Bachillerato (Esclavas).
Málaga, Andalucía
Coucher de soleil magique sur Málaga, où la mer enlace la ville.
Magischer Sonnenuntergang über Málaga, wo das Meer die Stadt umarmt.
Магический закат над Малагой, где море обнимает город.
Magical sunset over Málaga, where the sea embraces the city.
غروب سحري فوق مالقة حيث يحتضن البحر المدينة
#3051

Julia María Bravo Ruiz

Entre las rocas y el silencio, el alma se transubstancia en el agua.
Espagne
Julia María Bravo Ruiz
Sagrado Corazón (Esclavas)
Málaga, Andalucía
Entre les roches et le silence, l'âme se transsubstantie dans l'eau.
Entre las rocas y el silencio, el alma se transubstancia en el agua.
Zwischen den Felsen und der Stille transsubstanziert sich die Seele ins Wasser
Tra le rocce e il silenzio, l'anima si trasubstanzia nell'acqua.
Entre as rochas e o silêncio, a alma se transubstancia na água
#3052

Pepe De la Varga

Wasser zeigt mir, dass Ruhe Stärke ist und das Schönste ist, alles in Frieden fließen zu lassen.
Espagne
Pepe De la Varga
Sagrado Corazón (Esclavas)
Málaga, Andalucía
L’eau m’apprend que le calme est une force, et que le plus beau, c’est de laisser tout couler en paix.
Water teaches me that calm is strength, and the most beautiful thing is to let everything flow in peace.
Wasser zeigt mir, dass Ruhe Stärke ist und das Schönste ist, alles in Frieden fließen zu lassen.
El agua me enseña que la calma es fuerte, y que lo más bonito es dejar que todo fluya con paz.
L’acqua mi insegna che la calma è forza, e che la cosa più bella è lasciare che tutto scorra in pace.
#3053

Julia Ruiz Morales

Laissez-Vous porter par la marée
Espagne
Julia Ruiz Morales
Sagrado corazón (esclavas)
Málaga, Andalucía
Laissez-Vous porter par la marée
Déjate llevar por la marea
Let yourself be carried by the tide.
Lasciati transportare dalla marea
Lass dich von der flut tragen
#3054

Álvaro Díaz de Torres

الهدوء في المسبح
Espagne
Álvaro Díaz de Torres
Sagrado Corazón Esclavas
Málaga, Andalucía
Tranquillité dans la piscine
Tranquilidad en la piscina
Peace at the pool
الهدوء في المسبح
спокойствие в бассейне
#3055

Sofía del Pilar Ortega Mata

Wasser ist der Spiegel des Himmels und die Seele der Welt.
Espagne
Sofía del Pilar Ortega Mata
Sagrado corazón (esclavas)
Málaga, Andalucía
L'eau est le miroir du ciel et l'âme du monde.
El agua es el espejo del cielo y el alma del mundo.
Water is the mirror of the sky and the soul of the world.
L'acqua è lo specchio del cielo e l'anima del mondo.
Wasser ist der Spiegel des Himmels und die Seele der Welt.
#3057

Cayetana González Martín

Ilık su, altın ışık ve paylaşılan emek.
Espagne
Cayetana González Martín
Sagrado Corazón (Esclavas)
Málaga, Andalucía
Eau tiède, lumière dorée et effort partagé.
Agua tibia, luz dorada y esfuerzo compartido.
Warmes Wasser, goldenes Licht und gemeinsame Anstrengung.
Ilık su, altın ışık ve paylaşılan emek.
温暖的水、金色的光芒和共同的努力。
#3058

Carlos Sánchez

水は現実を映す
Espagne
Carlos Sánchez
Sagrado corazón (Esclavas)
Málaga, Andalucía
L'eau reflète la réalité.
L'acqua riflette la realtà.
Water reflects reality.
Su gerçeği yansıtır.
水は現実を映す
#3059

Ana Almoguera Garrido

La vie est faite de sauts courageux, de rires partagés et d’étés qui restent pour toujours.
Espagne
Trophy 4° prix
Ana Almoguera Garrido
Sagrado Corazón (Esclavas)
Málaga, Andalucía
La vie est faite de sauts courageux, de rires partagés et d’étés qui restent pour toujours.
La vida está hecha de saltos valientes, risas compartidas y veranos que se quedan para siempre.
Life is made of brave leaps, shared laughter, and summers that last forever.
La vita è fatta di salti coraggiosi, risate condivise e estati che restano per sempre.
A vida é feita de saltos corajosos, risadas compartilhadas e verões que ficam para sempre.
#3060

Carlos Pleguezuelos Marín

Bairro marítimo
Espagne
Carlos Pleguezuelos Marín
Sagrado Corazón (Esclavas)
Málaga, Andalucía
Quartier des marins
Barrio marinero
Seafaring neighborhood
シーアリング・クォーター
Bairro marítimo
#3061

Álvaro Jiménez Azuaga

“Water is life.”
Espagne
Álvaro Jiménez Azuaga
Sagrado corazón (esclavas)
Málaga, Málaga
“L’eau, c’est la vie.”
“El agua es vida.”
“Water is life.”
水は命です。
“L’acqua è vita.”
#3062
Page précédente
39 / 40
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix