Un chemin vert vers l'avenir : transformer nos espaces urbains pour une ville plus durable et pleine de vie."
Dissenyar el futur: espais naturals que connecten la nostra ciutat amb un demà més verd."
Naturaleza urbana: recuperando espacios para construir un entorno más saludable y humano
الطبيعة في قلب المدينة: رؤية لمستقبل مستدام يجمع بين العمران والمساحات الخضراء." Leyenda 5 (otro idioma) He leído y acepto los bases del concurso y la protección de los datos. Enviar
Green lungs for the city: reimagining our urban landscape for a sustainable and brighter future."
Diocesano cardenal Cisneros Guadalajara, Castilla la mancha
Ce paysage côtier montre la relation entre la nature et la présence humaine. Concevoir l’avenir ici signifie protéger l’environnement avec des solutions durables et peu invasives. Nous pouvons intégrer la technologie pour préserver l’écosystème sans l’endommager. Le défi est de coexister avec la nature, sans la transformer.
Este paisaje costero muestra la relación entre naturaleza y presencia humana. Diseñar el futuro aquí significa proteger el entorno usando soluciones sostenibles y poco invasivas. Podemos integrar tecnología para cuidar el ecosistema sin dañarlo.
This coastal landscape shows the relationship between nature and human presence. Designing the future here means protecting the environment with sustainable and minimally invasive solutions. We can integrate technology to preserve the ecosystem without damaging it. The challenge is to coexist with nature, not transform it.
Questo paesaggio costiero mostra il rapporto tra natura e presenza umana. Progettare il futuro qui significa proteggere l’ambiente con soluzioni sostenibili e poco invasive. Possiamo integrare la tecnologia per preservare l’ecosistema senza danneggiarlo. La sfida è convivere con la natura, senza trasformarla.
Diese Küstenlandschaft zeigt die Beziehung zwischen Natur und menschlicher Präsenz. Die Zukunft hier zu gestalten bedeutet, die Umwelt mit nachhaltigen und wenig invasiven Lösungen zu schützen. Wir können Technologie integrieren, um das Ökosystem zu bewahren, ohne es zu schädigen. Die Herausforderung besteht darin, mit der Natur zu leben und sie nicht zu verändern.
Sur cette photo, j'apparais, combinant mes deux passions : la gymnastique rythmique et le bonheur et la tranquillité de la plage, entourée d'un paysage montagneux.
En esta foto aparezco combinando mis dos pasiones: la gimnasia rítmica y la felicidad y tranquilidad de la playa, rodeada de un paisaje montañoso.
Auf diesem Foto vereine ich meine beiden Leidenschaften: rhythmische Sportgymnastik und die Glückseligkeit und Ruhe des Strandes, umgeben von einer bergigen Landschaft.
In this photo, I appear, combining my two passions: rhythmic gymnastics and the happiness and tranquility of the beach, surrounded by a mountainous landscape.
На этой фотографии я, объединив две свои страсти: художественную гимнастику и радость и спокойствие пляжа, в окружении горного пейзажа.
ÍES el batán Las palmas de gran canaria, las palmas
Dans la fissure de l'asphalte stérile, la vie ne demande pas de permission; elle conçoit sa propre opportunité. L'avenir ne sera pas fait de béton, mais de celui qui saura y germer.
En la grieta del asfalto estéril, la vida no pide permiso; diseña su propia oportunidad. El futuro no será de hormigón, sino de quien sepa brotar en él.
In the crack of sterile asphalt, life does not ask permission; it designs its own opportunity. The future will not be made of concrete, but of whoever knows how to sprout in it.
Im Riss des sterilen Asphalts bittet das Leben nicht um Erlaubnis; es entwirft seine eigene Chance. Die Zukunft wird nicht aus Beton sein, sondern aus dem, der darin zu keimen weiß.
Na fenda do asfalto estéril, a vida não pede permissão; ela desenha a sua própria oportunidade. O futuro não será de betão, mas de quem souber brotar nele.