• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Leire Lirón Poveda

Là où certains voient une bouteille, d’autres voient le futur.
Espagne
Leire Lirón Poveda
Cardenal Cisneros
Guadalajara, Castila La Mancha
Là où certains voient une bouteille, d’autres voient le futur.
Where some see a bottle, others see the future.
Donde algunos ven una botella, otros vemos el futuro.
Dove alcuni vedono una bottiglia, altri vedono il futuro.
Onde alguns veem uma garrafa, outros veem o futuro.
#5010

Javier Barrio

From paper to screens
Espagne
Javier Barrio
IES Patacona
ALBORAYA, Comunitat Valenciana
Du papier aux écrans
Del papel a las pantallas
From paper to screens
Del paper a les pantalles
紙からスクリーンへ
#5011

Helena Isabel Cano

Ci hanno insegnato a misurarci prima ancora di insegnarci ad accettarci.
Espagne
Helena Isabel Cano
IES Luces
Asturias, Asturias
On nous a appris à nous mesurer avant de nous apprendre à nous accepter.
Nos enseñaron a medirnos antes que a aceptarnos.
We were taught to measure ourselves before we were taught to accept ourselves.
Ci hanno insegnato a misurarci prima ancora di insegnarci ad accettarci.
Fomos ensinados a nos medir antes de sermos ensinados a nos aceitar.
#5012

Paola Brugos Díaz

En esta fotografía reflexiono sobre cómo podrían transformarse en el futuro los espacios que habitamos. Los edificios de líneas curvas, los caminos amplios y la vegetación muestran un futuro donde la arquitectura intenta convivir en equilibrio con la naturaleza. Diseñar el futuro significa imaginar ciudades más humanas, más verdes y más sostenibles, donde todos podamos caminar, respirar y disfrutar de un entorno tranquilo y accesible. Este lugar simboliza un futuro en el que la modernidad no rom
Espagne
Paola Brugos Díaz
Diocesano Cardenal Cisneros
Guadalajara, Castilla- La Mancha
Dans cette photographie, je réfléchis à la manière dont les espaces que nous habitons pourraient se transformer à l’avenir. Les bâtiments aux formes courbes, les chemins ouverts et la présence de végétation montrent un futur où l’architecture cherche à vivre en harmonie avec la nature. Dessiner le futur, c’est imaginer des villes plus humaines, plus vertes et plus durables, où chacun peut marcher, respirer et profiter d’un environnement calme et accessible. Ce lieu représente l’idée d’un avenir
En esta fotografía reflexiono sobre cómo podrían transformarse en el futuro los espacios que habitamos. Los edificios de líneas curvas, los caminos amplios y la vegetación muestran un futuro donde la arquitectura intenta convivir en equilibrio con la naturaleza. Diseñar el futuro significa imaginar ciudades más humanas, más verdes y más sostenibles, donde todos podamos caminar, respirar y disfrutar de un entorno tranquilo y accesible. Este lugar simboliza un futuro en el que la modernidad no rom
In this photograph, I reflect on how the spaces we live in could transform in the future. The curved buildings, open walkways, and greenery suggest a future where architecture aims to coexist in harmony with nature. Designing the future means imagining cities that are more human, greener, and more sustainable, places where people can walk, breathe, and enjoy a peaceful, accessible environment. This space represents the idea of a future where modernity does not disturb calmness but enhances it.
In questa fotografia rifletto su come gli spazi che abitiamo potrebbero trasformarsi in futuro. Gli edifici dalle forme curve, i viali aperti e il verde mostrano un futuro in cui l’architettura cerca di convivere in armonia con la natura. Disegnare il futuro significa immaginare città più umane, più verdi e più sostenibili, dove tutti possano camminare, respirare e godere di un ambiente tranquillo e accessibile. Questo luogo rappresenta un futuro in cui la modernità non interrompe la calma, ma l
In diesem Foto denke ich darüber nach, wie sich die Räume, in denen wir leben, in Zukunft verändern könnten. Die geschwungenen Gebäude, die offenen Wege und das viele Grün zeigen eine Zukunft, in der Architektur im Einklang mit der Natur existiert. Die Zukunft gestalten bedeutet, sich Städte vorzustellen, die menschlicher, grüner und nachhaltiger sind, Orte, an denen man gehen, atmen und eine ruhige, zugängliche Umgebung genießen kann. Dieser Ort symbolisiert eine Zukunft, in der Modernität die
#5013

Ariadna Del Hoyo

Concevoir l'avenir, ce n'est pas effacer ce qui existe, mais apprendre à l'intégrer.
Espagne
Ariadna Del Hoyo
CPI Rosales del Canal
Zaragoza, Aragón
Concevoir l'avenir, ce n'est pas effacer ce qui existe, mais apprendre à l'intégrer.
Diseñar el futuro no es borrar lo que existe sino aprender a integrarlo.
Designing the future does not mean erasing what already exists, but learning to integrate it.
Die Zukunft zu gestalten bedeutet nicht, das Bestehende auszulöschen, sondern zu lernen, es zu integrieren.
A proiecta viitorul nu înseamnă a șterge ceea ce există, ci a învăța să îl integrăm.
#5014

Martina Menendez

Cuidemos nuestro entorno
Espagne
Martina Menendez
IES Luces
Colunga, Asturias
Prenons soin de notre environnement
Cuidemos nuestro entorno
Let's take care of our environment
Prendiamoci cura del nostro ambiente
Lad os passe på vores miljø
#5015

Claudia Ruiz Robles

The cities of the future will not be made only of concrete and glass, but also of nature. It is possible to build more sustainable spaces where people and plants live together in the same environment.
Espagne
Claudia Ruiz Robles
IES EMILIO MUÑOZ
COGOLLOS VEGA (GRANADA), ANDALOUSIE
Les villes du futur ne seront pas seulement faites de béton et de verre, mais aussi de nature. Il est possible de construire des espaces plus durables, où les personnes et les plantes cohabitent dans un même environnement.
Las ciudades del futuro no estarán hechas solo de cemento y cristal, sino también de naturaleza. Es posible construir espacios más sostenibles, donde las personas y las plantas convivan en un mismo entorno.
The cities of the future will not be made only of concrete and glass, but also of nature. It is possible to build more sustainable spaces where people and plants live together in the same environment.
Le città del futuro non saranno fatte solo di cemento e vetro, ma anche di natura. È possibile costruire spazi più sostenibili, dove persone e piante convivono nello stesso ambiente.
Die Städte der Zukunft werden nicht nur aus Beton und Glas bestehen, sondern auch aus Natur. Es ist möglich, nachhaltigere Räume zu schaffen, in denen Menschen und Pflanzen in derselben Umgebung zusammenleben.
#5016

Carlos Vega

Generazioni future
Espagne
Carlos Vega
IES Luces
Colunga, Asturias
Générations futures
Futuras generaciones
Generazioni future
Future generations
Zukünftige Generationen
#5017

Ana María Negrea

Todo aquello que nos rodea, formará parte de nuestro futuro.
Espagne
Ana María Negrea
IES EMILIO MUÑOZ
COGOLLOS VEGA (GRANADA), ANDALOUSIE
Tout ce qui nous entoure va faire partie de notre futur.
Todo aquello que nos rodea, formará parte de nuestro futuro.
Tot ceea ce ne înconjoară va face parte din viitorul nostru.
كل ما يحيط بنا سيكون جزءاً من مستقبلنا
Everything around us will be part of our future.
#5018

Óscar Ocaña Martínez

Between the buildings and the changing sky appears a double rainbow, symbol of a future under construction. The city reflects the coexistence of nature and urbanization, while the luminous curve resembles mathematical functions that try to explain the world. Like a graph in constant evolution, the urban landscape changes every day and shows how the future is slowly being drawn into our daily environment.
Espagne
Óscar Ocaña Martínez
IES Playamar
Málaga, Andalucía
« Les fonctions de demain » Entre les immeubles et le ciel en transformation apparaît un double arc-en-ciel, symbole d’un futur en construction. La ville reflète la coexistence entre la nature et l’urbanisation, tandis que la courbe lumineuse rappelle les fonctions mathématiques qui cherchent à expliquer le monde. Comme un graphique en évolution constante, le paysage urbain change chaque jour et montre comment l’avenir se dessine peu à peu dans notre environnement quotidien.
Entre edificios y cielos cambiantes aparece un doble arcoíris, símbolo de un futuro en construcción. La ciudad refleja la convivencia entre naturaleza y urbanización, mientras la curva luminosa recuerda a las funciones matemáticas que intentan explicar el mundo. Como una gráfica en constante evolución, el paisaje urbano cambia cada día y muestra cómo el futuro se dibuja poco a poco sobre nuestro entorno cotidiano.
Between the buildings and the changing sky appears a double rainbow, symbol of a future under construction. The city reflects the coexistence of nature and urbanization, while the luminous curve resembles mathematical functions that try to explain the world. Like a graph in constant evolution, the urban landscape changes every day and shows how the future is slowly being drawn into our daily environment.
Tra gli edifici e il cielo in trasformazione appare un doppio arcobaleno, simbolo di un futuro in costruzione. La città riflette la convivenza tra natura e urbanizzazione, mentre la curva luminosa ricorda le funzioni matematiche che cercano di spiegare il mondo. Come un grafico in continua evoluzione, il paesaggio urbano cambia ogni giorno e mostra come il futuro si disegni poco a poco nel nostro ambiente quotidiano.
Zwischen den Gebäuden und dem sich wandelnden Himmel erscheint ein doppelter Regenbogen, Symbol einer Zukunft im Aufbau. Die Stadt zeigt das Zusammenleben von Natur und Urbanisierung, während die leuchtende Kurve an mathematische Funktionen erinnert, die versuchen, die Welt zu erklären. Wie ein sich ständig veränderndes Diagramm entwickelt sich die städtische Landschaft jeden Tag weiter und zeigt, wie die Zukunft nach und nach in unserer alltäglichen Umgebung entsteht.
#5019

Esmeralda Sánchez Rodríguez

El cielo guardará recuerdos que nadie podrá borrar.
Espagne
Esmeralda Sánchez Rodríguez
IES EMILIO MUÑOZ
COGOLLOS VEGA (GRANADA), ANDALOUSIE
Le ciel gardera des souvenirs que personne ne pourra effacer.
El cielo guardará recuerdos que nadie podrá borrar.
Il cielo custodirà ricordi che nessuno potrà cancellare.
Caelum memorias servabit quas nemo delere poterit.
Ὁ οὐρανὸς μνήμας φυλάξει ἃς οὐδεὶς ἐξαλείψει δύναται.
#5020

Saúl Rodríguez Oviedo

I'm forever blowing bubbles. Pretty bubbles in the air. They fly so high, nearly reach the sky and like. my dreams they fade and die
Espagne
Saúl Rodríguez Oviedo
IES José Hierro
Getafe, Comunidad de Madrid
Je souffle des bulles sans fin, De jolies bulles dans l’air. Elles volent si haut, frôlent presque le ciel, Et comme mes rêves, elles s’effacent et meurent.
I'm forever blowing bubbles. Pretty bubbles in the air. They fly so high, nearly reach the sky and like. my dreams they fade and die
Estoy siempre soplando burbujas, Bonitas burbujas en el aire. Vuelan tan alto que casi alcanzan el cielo, Y como mis sueños, se desvanecen y mueren.
Beti nabil burbuilak putz egiten, Burbuila politak airean. Hain gora hegan egiten dute, ia zerua ukitzeraino, Eta nire ametsak bezala, desagertu eta hiltzen dira.
Ich puste für immer Seifenblasen, Schöne Seifenblasen in der Luft. Sie fliegen so hoch, erreichen fast den Himmel, Und wie meine Träume verblassen und sterben sie.
#5021

Celine Ait Messaoud

Between fences and horizons, nature keeps dreaming of the future beneath the light of a new dawn.
Espagne
Celine Ait Messaoud
IES Mariano Baquero Goyanes
Murcie, Murcie
Entre les barreaux et l’horizon, la nature continue de rêver au futur sous la lumière d’une nouvelle aube.
Between fences and horizons, nature keeps dreaming of the future beneath the light of a new dawn.
Tra le sbarre e l’orizzonte, la natura continua a sognare il futuro sotto la luce di una nuova alba.
Zwischen Gittern und Horizonten träumt die Natur weiter von der Zukunft im Licht einer neuen Morgendämmerung.
Entre grades e horizontes, a natureza continua sonhando com o futuro sob a luz de um novo amanhecer.
#5022

Adrián Apóstol Vidal

« Un banc per a contemplar el demà: l'empremta humana davant les promeses d'un horitzó en mutació. Dissenyar el futur és aprendre a coexistir. »
Espagne
Adrián Apóstol Vidal
IES José Vilaplana
Vinaròs, Castellón
« Un banc pour contempler demain : l'empreinte humaine face aux promesses d'un horizon en pleine mutation. Concevoir le futur, c'est apprendre à coexister. »
« Un banco para contemplar el mañana: la huella humana ante las promesas de un horizonte en constante cambio. Diseñar el futuro es aprender a coexistir. »
« Un banc per a contemplar el demà: l'empremta humana davant les promeses d'un horitzó en mutació. Dissenyar el futur és aprendre a coexistir. »
« A bench to contemplate tomorrow: the human footprint facing the promises of a changing horizon. Designing the future means learning to coexist. »
« Una panchina per contemplare il domani: l'impronta umana di fronte alle promesse di un orizzonte in mutamento. Progettare il futuro significa imparare a coesistere. »
#5023

Inas bouchemmama

Parfois, le futur commence au moment précis oú tu décides de regarder au-delá de ce que tout le monde voit
Espagne
Inas bouchemmama
IES Salvador Gadea
Alacuás, Valencia
Parfois, le futur commence au moment précis oú tu décides de regarder au-delá de ce que tout le monde voit
A veces el futuro empieza en el instante exacto en el que decides mirar más allá de lo que todos ven
A voltes, el futur comença en el moment exacte en què decides mirar més allà enllà del que tot el món veu
Sometimes, the future begins at the exact moment you decide to look beyond what everyone else sees.
A volte il futuro inizia nell’istante esatto in cui decidi di guardare oltre ciò che tutti vedono.
#5024

Mario Torre

Spaces in transition: beyond concrete. The real challenge of urban design is not to keep expanding cities, but to redefine the environments we already inhabit. The future demands places that are more human, sustainable, and capable of adapting to our real needs.
Espagne
Mario Torre
Diocesano Cardenal Cisneros
Guadalajara, Castilla-La Mancha
Espaces en transition : au-delà du béton. Le véritable défi du design urbain n'est pas de continuer à étendre les villes, mais de redéfinir les environnements que nous habitons déjà. L'avenir exige des lieux plus humains, durables et capables de s'adapter à nos besoins réels.
Espacios en transición: más allá del hormigón. El verdadero reto del diseño urbano no es seguir expandiendo las ciudades, sino redefinir los entornos que ya habitamos. El futuro exige lugares más humanos, sostenibles y capaces de adaptarse a nuestras necesidades reales.
Spaces in transition: beyond concrete. The real challenge of urban design is not to keep expanding cities, but to redefine the environments we already inhabit. The future demands places that are more human, sustainable, and capable of adapting to our real needs.
Räume im Wandel: Jenseits von Beton. Die wahre Herausforderung des urbanen Designs besteht nicht darin, die Städte weiter auszudehnen, sondern die Lebensräume, die wir bereits bewohnen, neu zu definieren. Die Zukunft erfordert menschlichere, nachhaltigere Orte, die sich an unsere realen Bedürfnisse anpassen können.
Spazi in transizione: oltre il cemento. La vera sfida del design urbano no è continuare a espandere le città, ma ridefinire gli ambienti che già abitiamo. Il futuro esige luoghi più umani, sostenibili e capaci di adattarsi ai nostri bisogni reali.
#5025

Elena Igelmo

Linhas de luz que desenham o amanhã: a evolução da arquitetura ao redor do mundo como o primeiro esboço para imaginar o futuro.
Espagne
Elena Igelmo
IES José Hierro
Getafe, Madrid
Des lignes de lumière qui dessinent demain : l'évolution de l'architecture à travers le monde comme la première esquisse pour imaginer l'avenir.
Líneas de luz que dibujan el mañana: la evolución de la arquitectura alrededor del mundo como el primer boceto para imaginar el futuro.
Lines of light drawing tomorrow: the evolution of architecture around the world as the first sketch to imagine the future.
明日を描く光の線:未来を想像するための最初のスケッチとしての、世界中の建築の進化。
Linhas de luz que desenham o amanhã: a evolução da arquitetura ao redor do mundo como o primeiro esboço para imaginar o futuro.
#5026

Claudia Barrero

L'avenir n'est pas un lieu où nous allons, mais un lieu que nous créons par les décisions et les actions que nous prenons aujourd'hui.
Espagne
Claudia Barrero
IES Ruta de la Plata
Calamonte, Extremadura
L'avenir n'est pas un lieu où nous allons, mais un lieu que nous créons par les décisions et les actions que nous prenons aujourd'hui.
El futuro no es un lugar al que vamos, sino uno que creamos con las decisiones y acciones que tomamos hoy.
The future is not a place we are going to, but one we are creating with the decisions and actions we take today.
Il futuro non è un luogo in cui andiamo, ma uno che creiamo con le decisioni e le azioni che prendiamo oggi.
O futuro não é um lugar para onde vamos, mas sim um que criamos com as decisões e ações que tomamos hoje.
#5027
Page précédente
6 / 63
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix