• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Ana Pérez Franco

El futuro es un camino continuo pero a veces hay que parar a reflexionar.
Espagne
Ana Pérez Franco
Colegio Salesiano «Ramón Izquierdo»
Badajoz, Extremadura
L’avenir est un chemin continu, mais parfois il faut s’arrêter pour réfléchir.
El futuro es un camino continuo pero a veces hay que parar a reflexionar.
The future is a continuous path, but sometimes it is necessary to stop and think.
Il futuro è un percorso continuo, ma a volte è necessario fermarsi a riflettere.
Die Zukunft ist ein kontinuierlicher Weg, aber manchmal ist es notwendig, anzuhalten und nachzudenken.
#4202

Lucía Rodríguez Nieto

Die Technologie der Zukunft verbindet alles, sogar das, was wir nicht sehen können.
Espagne
Lucía Rodríguez Nieto
Colegio Salesiano “Ramón Izquierdo”
Badajoz, Extremadura
La technologie du futur connecte tout, même ce que nous ne pouvons pas voir
La tecnología del futuro lo conecta todo, incluso lo que no vemos
The technology of the future connects everything, even what we cannot see
La tecnologia del futuro connetterà ogni cosa, anche ciò che non possiamo vedere
Die Technologie der Zukunft verbindet alles, sogar das, was wir nicht sehen können.
#4203

Nicolas Roig Taberner

Sense llegir, no hi ha futur
Espagne
Nicolas Roig Taberner
IES Salvador Gadea
Valencia, Comunidad Valenciana
Sans lire, il n'y a pas d'avenir
Sin leer, no hay futuro
没有阅读,就没有未来
Sense llegir, no hi ha futur
Niet gelezen, geen toekomst
#4204

TERESA VELLÉS MAGARIÑOS

LA BELLEZA DE LO SIMPLE EN ESTE RINCÓN DEL MUNDO
Espagne
TERESA VELLÉS MAGARIÑOS
IES SEFARAD
TOLEDO, CASTILLA-LA MANCHA
LA BEAUTÉ DE LA SIMPLICITÉ DANS CE COIN DU MONDE
LA BELLEZA DE LO SIMPLE EN ESTE RINCÓN DEL MUNDO
THE BEAUTY OF THE SIMPLE IN THIS CORNER OF THE WORLD
LA BELLEZZA DEL SEMPLICE IN QUESTO ANGOLO DEL MONDO
A BELEZA DO SIMPLE MESTE CANTO DO MUNDO
#4205

Isabel Jaramago Delgado

En el futuro, ya no hará falta encerrar a nadie, cada persona llevará su propia prisión encendida en la mano, iluminando justo lo suficiente para olvidar el mundo que los rodea.
Espagne
Isabel Jaramago Delgado
Colegio Salesiano “Ramón Izquierdo”
Badajoz, Extremadura
Au futur, il ne sera plus nécessaire d’enfermer qui que ce soit, chacun portera sa propre prison allumée dans la main, éclairant juste assez pour oublier le monde qui l’entoure.
En el futuro, ya no hará falta encerrar a nadie, cada persona llevará su propia prisión encendida en la mano, iluminando justo lo suficiente para olvidar el mundo que los rodea.
In the future, it will no longer be necessary to lock anyone up: each person will carry their own lit prison in their hand, casting just enough light to forget the world around them.
No futuro, já não será necessário prender ninguém: cada pessoa carregará a sua própria prisão acesa na mão, iluminando apenas o suficiente para esquecer o mundo ao seu redor.
In der Zukunft wird es nicht mehr nötig sein, jemanden einzusperren: Jeder wird sein eigenes leuchtendes Gefängnis in der Hand tragen, das gerade genug Licht spendet, um die Welt um sich herum zu vergessen.
#4206

Margarita Matamoros Arias

Durante años hemos tratado el cambio climático como un problema del mañana, pero el mañana ya está aquí, acumulándose casilla por casilla. Este no es un escenario imaginario, es el resultado de nuestra inacción. La verdadera pregunta ya no es cómo vemos el futuro, sino en qué lo estamos convirtiendo.
Espagne
Margarita Matamoros Arias
Colegio Salesiano “Ramón Izquierdo”
Badajoz, Badajoz
Pendant des années, nous avons traité le changement climatique comme un problème du futur, mais ce futur est déjà là, s’accumulant case par case. Ce n’est pas un scénario imaginaire, c’est le résultat de notre inaction. La véritable question n’est plus de savoir comment nous imaginons l’avenir, mais en quoi nous sommes en train de le transformer.
Durante años hemos tratado el cambio climático como un problema del mañana, pero el mañana ya está aquí, acumulándose casilla por casilla. Este no es un escenario imaginario, es el resultado de nuestra inacción. La verdadera pregunta ya no es cómo vemos el futuro, sino en qué lo estamos convirtiendo.
For years, we have treated climate change as a problem of tomorrow, but tomorrow is already here, stacking up piece by piece. This is not a fictional scenario; it is the result of our inaction. The real question is no longer how we see the future, but what we are turning it into
我们把未来看作遥远的事物,但它已经在我们忽视的每一个决定中逐渐成形。真正的问题不再是我们如何看待未来,而是我们正在把它变成什么。
‎ننظر إلى المستقبل كما لو كان شيئًا بعيدًا، لكنه يتشكل بالفعل في كل قرار نتجاهله. السؤال الحقيقي لم يعد كيف نرى المستقبل، بل إلى ماذا نحوله.
#4207

Luis Monje Márquez

زندگی موانع را در مسیر شما قرار خواهد داد تا رسیدن به اهداف تان را سخت تر سازد.
Espagne
Luis Monje Márquez
Colegio Salesiano « Ramón Izquierdo »
Badajoz, Extremadura
La vie vous mettra sur des chemins qui rendront vos objectifs difficiles à atteindre.
La vida te pondrá muros en el camino para dificultar tus objetivos
Life will put you on paths that make it difficult to achieve your goals.
Li yu'am tatxk'e sa'eb' li b'e li neke'xch'a'ajkila xtawb'al li k'a'ru taawaj.
زندگی موانع را در مسیر شما قرار خواهد داد تا رسیدن به اهداف تان را سخت تر سازد.
#4208

Laura Carrillo Girona

Omnis via finem habet, etiam si eum non videas.
Espagne
Laura Carrillo Girona
Colegio Salesiano “ Ramón Izquierdo “
Badajoz, Extremadura
Chaque route a une fin, même si on ne la voit pas.
Todo camino tiene final incluso si no lo ves
Every road has an end, even if you don't see it.
Omnis via finem habet, etiam si eum non videas.
Jeder Weg hat ein Ende, auch wenn man es nicht sieht.
#4209

Elsa Xiaoni Gallegos Sousa

In the future, there will still be generational differences between those who have already lived through everything and those who are just starting. This image shows two different looks: one full of experience and the other full of hope. But in the end, the future is built by combining what has been learned with what is still left to discover.
Espagne
Elsa Xiaoni Gallegos Sousa
Colegio Salesiano “Ramón Izquierdo”
Badajoz, Extremadura
Dans le futur, il y aura toujours des différences générationnelles, entre ceux qui ont déjà tout vécu et ceux qui commencent à peine. Cette image montre deux regards différents : l’un rempli d’expérience et l’autre d’illusion. Mais au final, l’avenir se construit en réunissant ce qu’on a appris avec ce qu’il reste à découvrir.
En un futuro seguirá habiendo diferencias generacionales, entre los que ya lo han vivido todo y los que aún lo están empezando. Esta imagen muestra dos miradas distintas: una llena de experiencia y otra de ilusión. Pero al final, el futuro se construye juntando lo aprendido con lo que falta por descubrir.
In the future, there will still be generational differences between those who have already lived through everything and those who are just starting. This image shows two different looks: one full of experience and the other full of hope. But in the end, the future is built by combining what has been learned with what is still left to discover.
In futuro ci saranno ancora differenze generazionali, tra chi ha già vissuto tutto e chi sta appena iniziando. Questa immagine mostra due sguardi diversi: uno pieno di esperienza e l’altro pieno di illusioni. Ma alla fine, il futuro si costruisce unendo ciò che si è imparato con ciò che resta da scoprire.
In der Zukunft wird es weiterhin Generationsunterschiede geben, zwischen denen, die schon alles erlebt haben, und denen, die gerade erst anfangen. Dieses Bild zeigt zwei verschiedene Blicke: einen voller Erfahrung und einen voller Hoffnung. Aber am Ende wird die Zukunft gebaut, indem man das Gelernte mit dem verbindet, was noch zu entdecken bleibt.
#4210

Claudia García Amarilla

Nous avons appris à arrêter les horloges, mais pas à retenir les instants. Le sable continue de tomber, nous rappelant que le temps ne se perd pas… il nous échappe.
Espagne
Claudia García Amarilla
Colegio Salesiano “Ramón Izquierdo”
Badajoz, Extremadura
Nous avons appris à arrêter les horloges, mais pas à retenir les instants. Le sable continue de tomber, nous rappelant que le temps ne se perd pas… il nous échappe.
Aprendimos a detener relojes, pero no a retener instantes. La arena sigue cayendo, recordándonos que el tiempo no se pierde… se nos va.
We learned to stop clocks, but not to hold back moments. The sand keeps falling, reminding us that time is not lost... it goes away.
Abbiamo imparato a fermare gli orologi, ma non a ricordare gli istanti. Le sable continue de tomber, ci ricorda che il tempo ne perde pas... il nous échappe.
Wir haben gelernt, die Uhren zu stoppen, aber wir haben uns nicht an die Momente erinnert. Der Säbel fällt weiter, wir erinnern uns daran, dass die Zeit nicht verloren geht... er entgeht uns.
#4211

CELIA GONZÁLEZ GALÁN

ESPAIS LLIURES DE L´ÉSER HUMÀ
Espagne
CELIA GONZÁLEZ GALÁN
IES SEFARAD
TOLEDO, CASTILLA-LA MANCHA
ESPACES LIBRES DE L'ÊTRE HUMAIN
ESPACIOS LIBRES DEL SER HUMANO
FREE SPACES OF THE HUMAN BEING
SPAZI LIBERI DELL´ESSERE UMANO
ESPAIS LLIURES DE L´ÉSER HUMÀ
#4212

Cristina Galán González

Ogni onda porta un domani diverso; dipende da noi come navigare
Espagne
Cristina Galán González
ÍES Carmen Y Severo Ochoa
Luarca, Asturias
Chaque vague apporte un lendemain différent ; c'est à nous de décider comment la naviguer
每一次挥舞都会带来不同的明天;这取决于我们如何驾驭它
Jede Welle bringt ein anderes Morgen; es liegt an uns, wie wir es navigieren
Ogni onda porta un domani diverso; dipende da noi come navigare
Каждый wape приносит свое завтра; это зависит от нас, как в нем ориентироваться
#4213

Marcos Sanchez Suarez

Andiamo avanti, ignari che ogni passo ci allontana da chi eravamo e ci avvicina a chi non avremmo mai immaginato di poter diventare.
Espagne
Marcos Sanchez Suarez
IES Salvador Gadea
Valencia, Aldaia
Nous avançons, sans nous rendre compte que chaque pas nous éloigne de ce que nous étions et nous rapproche de ce que nous n'aurions jamais imaginé pouvoir devenir.
Caminamos hacia adelante, sin saber que cada paso nos aleja de lo que éramos y nos acerca a lo que no imaginamos ser
Andiamo avanti, ignari che ogni passo ci allontana da chi eravamo e ci avvicina a chi non avremmo mai immaginato di poter diventare.
Caminhamos para a frente, sem perceber que cada passo nos afasta de quem éramos e nos aproxima de quem jamais imaginamos que poderíamos ser.
我们向前走,却浑然不知每一步都让我们离过去的自己越来越远,也让我们离自己从未想象过的自己越来越近。
#4214

Núria Roca Culleré

Diseñamos los edificios del futuro, pero lo más importante, es que en el interior de estos, detrás de cada ventana iluminada, alguien traza su futuro.
Espagne
Núria Roca Culleré
IES Salvador Gadea
Aldaia, Valencia
Nous dessinons les bâtiments du futur, mais le plus important, c'est que à l'intérieur des mêmes, derrière chaque fenêtre éclairée, quelqu'un trace son avenir.
Dissenyem els edificis del futur, però allò més important, és que a l'interior d'aquests, darrere de cada finestra il·luminada, algú traça el seu futur.
Diseñamos los edificios del futuro, pero lo más importante, es que en el interior de estos, detrás de cada ventana iluminada, alguien traza su futuro.
We design the buildings of the future, but what matters most is that inside them, behind every lighted window, someone is shaping their own future.
Progettiamo gli edifici del futuro, ma la cosa più importante è che al loro interno, dietro ogni finestra illuminata, qualcuno sta tracciando il proprio futuro.
#4215

Martina González Retana

L’avenir n’arrive pas tout seul, il se construit.
Espagne
Martina González Retana
IES Valle del Jerte
Cabezuela del Valle, Extremadura
L’avenir n’arrive pas tout seul, il se construit.
El futuro no llega por sí solo, se construye.
Die Zukunft kommt nicht von allein, sie wird gestaltet.
Il futuro non nasce per caso, si construisce.
O futuro não vem por acaso, constrói-se.
#4216

Paula Segador

“Between pages and notes, designing the future line by line.”
Espagne
Paula Segador
Colegio Salesiano Ramón Izquierdo
Badajoz, Extremadura
“Entre les pages et les notes, concevoir l’avenir ligne par ligne.”
“Entre páginas y apuntes, diseñando el futuro línea a línea.”
“Between pages and notes, designing the future line by line.”
“Di antara halaman dan catatan, merancang masa depan baris demi baris.”
“Zwischen Seiten und Notizen, Gestaltung der Zukunft Zeile für Zeile.”
#4217

MIGUEL GIL PAYO

RIEN DE SPÉCIAL, MAIS PARFAIT
Espagne
MIGUEL GIL PAYO
IES SEFARAD
TOLEDO, CASTILLA-LA MANCHA
RIEN DE SPÉCIAL, MAIS PARFAIT
NADA ESPECIAL, PERO PERFECTO
NOTHING SPECIAL, BUT PERFECT
NIENTE DI SPECIALE, MA PERFETTO
EZER BEREZIRKIR EZ, BAINA PERFEKTUA
#4218

Adriana Honrado

La natura fugace del tempo apre una porta verso il futuro
Espagne
Adriana Honrado
Colegio Salesiano “Ramón Izquierdo”
Badajoz, Extremadura
La fugacité du temps ouvre une passerelle vers l'avenir
La fugacidad del tiempo abre una pasarela al futuro
Die Vergänglichkeit der Zeit öffnet einen Laufsteg in die Zukunft
The transence of time opens a gateway to the future
La natura fugace del tempo apre una porta verso il futuro
#4219
Page précédente
42 / 63
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix