• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Lidia Muñoz Valdés

Une renaissance vers de nouveaux chemins.
Espagne
Lidia Muñoz Valdés
IES Valle del Jerte
Navaconcejo, Extremadura
Une renaissance vers de nouveaux chemins.
A rebirth towards new paths.
Una rinascita verso nuovi percorsi.
O renaștere către drumuri noastre.
Un renacer hacia nuevos caminos
#2292

Sheila Carrón Ovejero

Entre l'ennui et la contemplation.
Espagne
Sheila Carrón Ovejero
IES Valle del Jerte
Navaconcejo, Extremadura
Entre l'ennui et la contemplation.
Entre el aburrimiento y la contemplación.
Between boredom and contemplation.
Între plictiseală și contemplare.
Entre o tédio e a contemplação.
#2293

Malena Garciandia

O par perfeito
Espagne
Malena Garciandia
Miravalles
Pamplona, Navarra
Le couple parfait
La pareja perfecta
The perfect couple
La coppia perfetta
O par perfeito
#2296

Lucía Gozalo

The evening light.
Espagne
Lucía Gozalo
IES Emilio Ferrari
Valladolid, Castilla y León
La lumière du soir.
La luz del atardecer.
Das Abendlicht.
The evening light.
傍晚的光.
#2297

Carla Garcia Rodriguez

L'émotion naît en un instant lorsqu'un détail démontre son pouvoir de toucher le cœur.
Espagne
Carla Garcia Rodriguez
IES La Patacona
Valencia, Comunidad Valenciana
L'émotion naît en un instant lorsqu'un détail démontre son pouvoir de toucher le cœur.
La emoción surge en un instante cuando un detalle demuestra su poder para tocar el corazón.
Emotion arises in an instant when a detail demonstrates its power to touch the heart.
L'emozione nasce in un istante quando un dettaglio dimostra il suo potere di toccare il cuore.
Emotionen entstehen in einem Augenblick, wenn ein Detail seine Kraft zeigt, das Herz zu berühren.
#2228

Carlos San Antonio Martín

精神と忍耐力が最終的には体を克服します。
Espagne
Carlos San Antonio Martín
IES Caurium
Coria, Extremadura
L'esprit et la persévérance finissent par surpasser le corps
La mente y la perseverancia eventualmente superan al cuerpo
The mind and perseverance eventually overcome the body.
精神と忍耐力が最終的には体を克服します。
De geest en het doorzettingsvermogen overwinnen uiteindelijk het lichaam
#2229

Irene Almeida González

E nana mau i mua
Espagne
Irene Almeida González
IES Caurium
Coria, Extremadura
Regarde toujours devant toi
Mira siempre hacia delante
Guardare sempre avanti
E nana mau i mua
πάντα να κοιτάς μπροστά
#2230

Lucía Montenegro Bustuoabad

Il mio momento di un'emozione, di un sentimento, della mia passione...
Espagne
Lucía Montenegro Bustuoabad
IES Caurium
Coria, Extremadura
Mon moment d'émotion, d'un sentiment, de ma passion...
Mi instante de una emoción, de un sentimiento, de mi pasión...
My moment of an emotion, of a feeling, of my passion...
Il mio momento di un'emozione, di un sentimento, della mia passione...
Η στιγμή ενός συναισθήματος, ενός συναισθήματος, του πάθους μου...
#2231

Nizar Sánchez Ziani

Il n’y a pas d’excuses, seulement des objectifs.
Espagne
Nizar Sánchez Ziani
IES caurium
Coria, Extremadura
Il n’y a pas d’excuses, seulement des objectifs.
No hay excusas, solo metas.
There are no excuses, only goals.
沒有藉口,只有目標.
Não há desculpas, apenas objetivos.
#2233

Irene Colchero Leal

“Aun siendo doméstico vigila a los pájaros como si fueran sus presas”
Espagne
Irene Colchero Leal
IES Caurium
Coria, Extremadura
“Même s’il est domestique, il observe les oiseaux comme s’ils étaient ses proies”
“Aun siendo doméstico vigila a los pájaros como si fueran sus presas”
“Even though he is domestic, he watches the birds as if they were his prey”
"Anche se è domestico, osserva gli uccelli come se fossero la sua preda”
「彼は飼い慣らされているにもかかわらず、まるで獲物であるかのように鳥を観察します。」
#2234

Nereida León González

les couleurs sont la forme du monde
Espagne
Nereida León González
IES caurium
coria, extremadura
les couleurs sont la forme du monde
los colores son la forma de ver el mundo
the colours are the shape of the world
koloreak munduaren forma dira
farben sind die form der welt
#2235

Sergio Quijada Iglesias

No hace falta el orden para mantener una estabilidad
Espagne
Sergio Quijada Iglesias
IES CAURIUM
CORIA, EXTREMADURA
L’ordre n’est pas nécessaire pour maintenir la stabilité
No hace falta el orden para mantener una estabilidad
秩序并不是维持稳定所必需的
النظام ليس ضروريا للحفاظ على الاستقرار
Zur Aufrechterhaltung der Stabilität ist keine Ordnung erforderlich
#2236

Álvaro González

Apesar de não compreendermos o idioma deles, nós os entendemos sem dizer uma palavra.
Espagne
Álvaro González
C.P.I Rosales del Canal
Zaragoza, Aragón
Même si on ne comprend pas leur langue, nous les comprenons sans dire un seul mot.
Apesar de não compreendermos o idioma deles, nós os entendemos sem dizer uma palavra.
A pesar de no comprender su idioma, les entendemos sin palabra alguna.
In spite of not understanding their language, we understand them without a single word.
على الرغم من عدم فهمنا لغتهم، نفهمهم دون أي كلمة واحدة
#2237

Claudia Mallo Rivas

Go to the beach and you will be happy
Espagne
Claudia Mallo Rivas
IES CAURIUM
Coria, Extremadura
Va á la plage et tu seras heureux
ves a la playa y te alegraras
Geh an den strand und du wirst glücklich sein
Vés a la platja i t´alegrarás
Go to the beach and you will be happy
#2238

María Santos Martín

Good times are short-timed
Espagne
María Santos Martín
IES CAURIUM
CORIA, EXTREMADURA
Les bons moments ne durent pas longtemps
“Los buenos momentos duran poco”
美好的時光是短暫的
Good times are short-timed
I bei momenti durano poco
#2239

Javier Alonos Espejo

Les ponts sont une union.
Espagne
Javier Alonos Espejo
ies caurium
coria, extremadura
Les ponts sont une union.
גשרים הם איחוד.
Puentenakax mä union ukhamawa.
Bridges are a union.
Los puentes son una union
#2240

Alejandro Almansa Roda

Time passes and every moment is unrepeatable
Espagne
Alejandro Almansa Roda
Comenius Centre Educatiu
Valencia, Comunidad Valenciana
Le temps passe et chaque instant est irremplaçable
El tiempo pasa y cada momento es irremplazable
El temps passa i cada instant és irremplaçable
Time passes and every moment is unrepeatable
Die Zeit verght un jeder Moment ist unwiderholbor
#2241

Silvia Herrero

E alla fine, ci saranno sempre quei momenti in cui sorriderai quando li ricorderai.
Espagne
Silvia Herrero
CPI Rosales del Canal
Zaragoza, Aragón
Et à la fin, il y a toujours ces moments où tu souris quand tu te souviens
Y al final, siempre estarán esos instantes en los que sonríes al recordarlos
And at the end, there will always be those moments that make you smile while you remember them
E alla fine, ci saranno sempre quei momenti in cui sorriderai quando li ricorderai.
في النهاية، ستكون هناك دائمًا تلك اللحظات التي تبتسم فيها عندما تتذكرها.
#2243
Page précédente
36 / 55
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix