• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Héctor Mateos Pascual

Les cimetières, où reposent ceux qui ne sont plus de ce monde et où les vivants iront toujours se souvenir d'eux.
Espagne
Héctor Mateos Pascual
IES Vaguada de la Palma
Salamanca, Castilla y León
Les cimetières, où reposent ceux qui ne sont plus de ce monde et où les vivants iront toujours se souvenir d'eux.
Los cementerios, donde yacen los que ya no están y a dónde los vivos siempre irán a recordarles.
Cementeries, where the ones we've lost lie, and where we'll always go to remember them.
Els cementiris, on jeuen els que ja no hi són i on els vius sempre aniran a recordar-los.
I cimiteri, dove riposano coloro che non sono più qui e dove i vivi andranno sempre a ricordarli.
#4516

HUGO MURILLO ALONSO

Imagino o futuro dos espaços que habito como lugares mais sustentáveis e conectados, onde a tecnologia e a natureza convivem. Acho que pequenas mudanças do dia a dia, como novas formas de mobilidade ou o uso da tecnologia, transformarão o mundo de amanhã. Através da fotografia da natureza, tentaria captar um instante que reflita a transformação e a evolução do nosso ambiente.
Espagne
HUGO MURILLO ALONSO
JESUITAS TUDELA
TUDELA, NAVARRA
J’imagine le futur des espaces que j’habite comme des lieux plus durables et connectés, où la technologie et la nature coexistent. Je pense que de petits changements du quotidien, comme les nouvelles formes de mobilité ou l’usage de la technologie, transformeront le monde de demain. À travers la photographie de la nature, j’essaierais de capturer un instant qui reflète la transformation et l’évolution de notre environnement.
Imagino el futuro de los espacios que habito como lugares más sostenibles y conectados, donde la tecnología y la naturaleza convivan. Creo que pequeños cambios cotidianos, como nuevas formas de movilidad o el uso de la tecnología, transformarán el mundo de mañana. A través de la fotografía de la naturaleza, intentaría captar un instante que refleje la transformación y evolución de nuestro entorno.
I imagine the future of the spaces I live in as more sustainable and connected places, where technology and nature coexist. I believe that small everyday changes, such as new forms of mobility or the use of technology, will transform tomorrow’s world. Through nature photography, I would try to capture a moment that reflects the transformation and evolution of our environment.
Imagino o futuro dos espaços que habito como lugares mais sustentáveis e conectados, onde a tecnologia e a natureza convivem. Acho que pequenas mudanças do dia a dia, como novas formas de mobilidade ou o uso da tecnologia, transformarão o mundo de amanhã. Através da fotografia da natureza, tentaria captar um instante que reflita a transformação e a evolução do nosso ambiente.
Immagino il futuro degli spazi in cui vivo come luoghi più sostenibili e connessi, dove tecnologia e natura convivono. Credo che piccoli cambiamenti quotidiani, come nuove forme di mobilità o l’uso della tecnologia, trasformeranno il mondo di domani. Attraverso la fotografia della natura, cercherei di catturare un momento che rifletta la trasformazione e l’evoluzione del nostro ambiente.
#4517

Naima Heredia Prado

The future will depend on the space we leave for nature.
Espagne
Naima Heredia Prado
ÍES La Isleta
Las Palmas de Gran Canaria, Islas Canarias
L’avenir dépendra de l’espace que nous laissserons à la nature.
El futuro dependerá del espacio que dejemos a la naturaleza.
The future will depend on the space we leave for nature.
未来将取决于我们为自然留下多少空间
O futuro dependerá de espaço que deixarmos para a natureza.
#4518

Giulia Martín Simoncini

Donde termina la luz y comienza el silencio, el horizonte guarda historias que aún están por escribirse.
Espagne
Giulia Martín Simoncini
ÍES La Isleta
Las Palmas De Gran Canaria, Canarias
Là où la lumière s’efface et où commence le silence, l’horizon garde des histoires qui restent à écrire.
Donde termina la luz y comienza el silencio, el horizonte guarda historias que aún están por escribirse.
Where the light fades and silence begins, the horizon keeps stories yet to be written.
Dove la luce svanisce e il silenzio comincia, l’orizzonte custodisce storie ancora da scrivere.
Onde a luz desaparece e o silêncio comença, o horizonte guarda histórias ainda por escrever.
#4519

Inés torrents

Estamos mais perto do futuro do que do presente
Espagne
Inés torrents
Jesuitas Tudela
Tudela, Navarra
Nous sommes plus proches du futur que du présent
Estamos más cerca del futuro que del presente
We are Closer to the future than to the present
Estamos mais perto do futuro do que do presente
Wir sind der Zukunft näher als der Gegenwart
#4389

Martina Molinero Aizcorbe

Το παρελθόν είναι το κλειδί για να παραμείνουμε ενωμένοι στο μέλλον.
Espagne
Martina Molinero Aizcorbe
Colegio "Torreánaz"
Ánaz, Cantabria
Le passé est la clé pour rester unis dans l'avenir.
Το παρελθόν είναι το κλειδί για να παραμείνουμε ενωμένοι στο μέλλον.
The past is the key to staying united in the future.
El pasado es la clave para seguir unidos en el futuro.
Det förflutna är nyckeln till att hålla enighet i framtiden.
#4390

Fátima Ángeles Martín-Duarte

Life is in constant motion and transition. The future won't be a static place but a path full of change. It will move like a car. And we'll look back in that mirror. We'll notice the small details we overlook today, like a beautiful sunset, a family trip, or the simple fact that mirrors exist. In a future where the mirror is no longer physical but purely technological, we'll realize the little things we truly appreciate.
Espagne
Fátima Ángeles Martín-Duarte
Colegio Santa María de los Rosales
Madrid, Madrid
La vie est un mouvement perpétuel, une transition constante. L'avenir ne sera pas un lieu statique, mais un chemin semé d'embûches. Il avancera comme une voiture. Et nous nous retournerons sur cette histoire. Nous remarquerons les petits détails qui nous échappent aujourd'hui, comme un magnifique coucher de soleil, un voyage en famille, ou tout simplement l'existence des miroirs. Dans un futur où le miroir ne sera plus physique, mais purement technologique, nous prendrons conscience de la valeur
La vida está en constante movimiento y transición. El futuro no será un lugar estático sino un camino lleno de cambios. Se moverá como un coche. Y miraremos hacia atrás por ese espejo. Nos fijaremos en los pequeños detalles que hoy en día no hacemos. Como un precioso atardecer, un viaje en familia o el simple echo de que existan espejos. En un futuro donde el espejo ya no sea material sino solo tecnológico, nos daremos cuenta de las pequeñas cosas que en verdad apreciamos.
Life is in constant motion and transition. The future won't be a static place but a path full of change. It will move like a car. And we'll look back in that mirror. We'll notice the small details we overlook today, like a beautiful sunset, a family trip, or the simple fact that mirrors exist. In a future where the mirror is no longer physical but purely technological, we'll realize the little things we truly appreciate.
La vita è in costante movimento e trasformazione. Il futuro non sarà un luogo statico, ma un percorso pieno di cambiamenti. Si muoverà come un'auto. E ci guarderemo indietro in quello specchio. Noteremo i piccoli dettagli che oggi ci sfuggono, come un tramonto meraviglioso, una gita in famiglia o il semplice fatto che esistano gli specchi. In un futuro in cui lo specchio non sarà più fisico, ma puramente tecnologico, ci renderemo conto delle piccole cose che apprezziamo davvero.
A vida está em constante movimento e transição. O futuro não será um lugar estático, mas sim um caminho repleto de mudanças. Mover-se-á como um carro. E olharemos para trás, para esse espelho. Notaremos os pequenos detalhes que hoje nos passam despercebidos, como um belo pôr-do-sol, uma viagem em família ou o simples facto de existirem espelhos. Num futuro em que o espelho já não será físico, mas puramente tecnológico, perceberemos as pequenas coisas que realmente apreciamos.
#4391

Hugo Simon

Aller vers le futur, zero émissions
Espagne
Hugo Simon
Jesuitas Tudela
Tudela, Navarra
Aller vers le futur, zero émissions
Ir hacia el futuro, sin emisiones de gas
moving towards the future, zero emissions
Auf dem Weg in eine Zukunft mit null Emissionen
Guardando al futuro, zero emissioni
#4392

Leyre Ochoa

La ville avec toutes ses couleurs
Espagne
Leyre Ochoa
San Francisco Javier
Tudela, Navarra
La ville avec toutes ses couleurs
La ciudad con todos sus colores
Te city with all its colors
La città con tutti i suoi colori
Die Stadt mit all ihren Farben
#4393

Beatriz Biserova Shenkova

“Ich hoffe, dass es in Zukunft kein Problem mehr sein wird, anders zu sein.”
Espagne
Beatriz Biserova Shenkova
IES Hermenegildo Martin Borro
Cebreros, Castilla y León
J’espère qu’à l’avenir, être différent ne sera pas un problème
I hope that in the future, being different won’t be a problem
Spero che in futuro essere diversi non sia un problema
“Ich hoffe, dass es in Zukunft kein Problem mehr sein wird, anders zu sein.”
Jeg håber, at det i fremtiden ikke vil være et problem at være anderledes
#4394

Alberto Escolano

Español : Un umbral frente al infinito: aquí comienza el futuro
Espagne
Alberto Escolano
sagrado corazón malaga
Malaga, andalucia
Français : Un seuil face à l’infini : ici commence l’avenir
Español : Un umbral frente al infinito: aquí comienza el futuro
English : A threshold fcing infinity: this is where the future begins.
Alemán: Eine Schwelle ins Unendliche: Hier beginnt die Zukunft.
Portugués: Um limiar rumo ao infinito: é aqui que o futuro começa.
#4395

Julia Herranz Sainz

We walk towards a tomorrow where the air weighs more than our dreams
Espagne
Julia Herranz Sainz
IES La patacona
Valencia, Alboraya
Nous marchons vers un demain où l’air pèse plus que nos rêves
Caminamos hacia un mañana donde el aire pesa más que nuestros sueños
We walk towards a tomorrow where the air weighs more than our dreams
Wir gehen einem Morgen entgegen, an dem die Luft schwerer wiegt als unsere Träume
Camminiamo verso un domani in cui l'aria pesa più dei nostri sogni
#4396

Marta Rocafull Sánchez

Concevoir l'avenir passe aussi par la compréhension de notre environnement et l'amélioration de tout, du plus petit détail au plus grand.
Espagne
Marta Rocafull Sánchez
IES PATACONA
Valencia, Comunidad Valenciana
Concevoir l'avenir passe aussi par la compréhension de notre environnement et l'amélioration de tout, du plus petit détail au plus grand.
Diseñar el futuro también viene de conocer nuestro entorno y mejorar desde la cosa mas pequeña hasta las mas grande
Designing the future also comes from understanding our environment and improving everything from the smallest thing to the largest.
Progettare il futuro significa anche comprendere il nostro ambiente e migliorare ogni cosa, dalla più piccola alla più grande.
Die Gestaltung der Zukunft beruht auch darauf, unsere Umwelt zu verstehen und alles zu verbessern, vom Kleinsten bis zum Größten.
#4397

Rim HASSISSI EL HAJJAJI

Peu importe l’innovation, les bases ne s’oublient jamais.
Espagne
Rim HASSISSI EL HAJJAJI
IES SIERRA DE GUARA
HUESCA, ARAGON
Peu importe l’innovation, les bases ne s’oublient jamais.
No se olvida la base por mucho que se innove.
No matter how much we innovate, the foundation is never forgotten.
مهما تطورنا، لا ننسى الأساس.
Per quanto si possa innovare, le basi non si dimenticano
#4398

Miruna calin

The architecture of the past and present builds the city of the future.
Espagne
Miruna calin
Colegio San Francisco Javier
Tudela, Navarra
L’architecture du passé et du présent construit la ville du futur.
La arquitectura del pasado y del presente construye la ciudad del futuro.
The architecture of the past and present builds the city of the future.
Arhitectura trecutului și a prezentului construiește orașul viitorului.
L’architettura del passato e del presente costruisce la città del futuro.
#4399

Andrés Alin FLENTEA

Le passé laisse des traces, le futur prend forme
Espagne
Andrés Alin FLENTEA
IES SIERRA DE GUARA
HUESCA, ARAGON
Le passé laisse des traces, le futur prend forme
El pasado deja huella, el futuro toma forma
Il passato lascia tracce, il futuro prende forma
Die Vergangenheit hinterlässt ihre Spuren, die Zukunft nimmt Gestalt an
The past leaves its mark, the future takes shape
#4400

Alejandro Navas

A alma da cidade do mañá.
Espagne
Alejandro Navas
CPI Rosales del Canal
Zaragoza, Aragón
L’âme de la ville de demain.
L’anima della città di domani.
Die Seele der Stadt von morgen.
A alma da cidade do mañá.
The soul of the city of tomorrow.
#4401

William Bejarano Hill

O rio leva-nos a uma cidade melhor.
Espagne
William Bejarano Hill
Colegio san francisco javier de tudela
Tudela, Navarra
la rivière nous conduit vers une ville meilleure
El rio nos lleva a una ciudad mejor
The river takes us to a better city
O rio leva-nos a uma cidade melhor.
Der Fluss führt uns zu einer besseren Stadt
#4402
Page précédente
31 / 63
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix