• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Alex Rodríguez

Certaines choses demeurent et nous rappellent d’où nous venons, même lorsque le temps continue d’avancer.
Espagne
Alex Rodríguez
Sagrado Corazón (Esclavas) Fundación Spínola
Málaga, Andalucía
Certaines choses demeurent et nous rappellent d’où nous venons, même lorsque le temps continue d’avancer.
Hay cosas que permanecen y nos recuerdan de dónde venimos, incluso cuando el tiempo no deja de avanzar.
Manches bleibt bestehen und erinnert uns daran, woher wir kommen, selbst wenn die Zeit weiter voranschreitet.
Some things remain and remind us where we come from, even as time keeps moving forward.
Ci sono cose che rimangono e ci ricordano da dove veniamo, anche quando il tempo continua ad avanzare.
#4458

Daniela Badajoz Ariza

Il futuro si legge prima di essere vissuto.
Espagne
Daniela Badajoz Ariza
Sagrado Corazón (Esclavas). Fundación Spínola.
Málaga, Andalucía
L’avenir se lit avant de se vivre.
The future is read before it is lived.
El futuro se lee antes de vivirse.
Il futuro si legge prima di essere vissuto.
O futuro lê-se antes de ser vivido.
#4459

Alejandra Gómez Soler

Entre el mar y la tierra árida, el futuro se dibuja en silencio
Espagne
Alejandra Gómez Soler
Sagrado Corazón (Esclavas). Fundación Spínola
Málaga, Andalucía
Entre la mer et la terre aride, l’avenir se dessine en silence.
Entre el mar y la tierra seca, el futuro se dibuja en silencio.
Entre el mar y la tierra árida, el futuro se dibuja en silencio
Between the sea and the dry land, the future is drawn in silence.
Zwischen dem Meer und dem trockenen Land zeichnet sich die Zukunft in Stille ab.
#4460

Adriana Bernal Gaspar

Tre generazioni, un unico cammino di evoluzione verso il futuro.
Espagne
Adriana Bernal Gaspar
Sagrado Corazón (Esclavas) fundación Spínola
Málaga, Andalucía
Trois générations, un même chemin d’évolution vers l’avenir.
Three generations, one shared path of evolution toward the future.
Tres generaciones, un mismo camino de evolución hacia el futuro.
Três gerações, um mesmo caminho de evolução rumo ao futuro.
Tre generazioni, un unico cammino di evoluzione verso il futuro.
#4461

Fernando Pérez-Villamil Moreno

Inmitten dieser Berge erscheint die Zukunft wie eine offene Straße, die es noch zu entdecken gilt.
Espagne
Fernando Pérez-Villamil Moreno
Sagrado Corazón (esclavas). Fundación Spínola
Málaga, Andalucía
Au milieu de ces montagnes, l'avenir apparaît comme une route ouverte qui reste à découvrir.
Among these mountains, the future seems like an open road that is yet to be discovered.
Entre estas montañas, el futuro parece un camino abierto que todavía está por descubrir.
Inmitten dieser Berge erscheint die Zukunft wie eine offene Straße, die es noch zu entdecken gilt.
Među ovim planinama, budućnost se čini kao otvoreni put koji tek treba otkriti.
#4462

Amalia Ruiz Nieto

El futuro no solo se diseña en las ciudades que construiremos, sino en los vínculos que hoy nos enseñan a habitarlas.
Espagne
Amalia Ruiz Nieto
Sagrado Corazón (Esclavas). Fundación Spínola.
Málaga, Andalucía
L’avenir ne se dessine pas seulement dans les villes que nous construirons, mais aussi dans les liens qui nous apprennent aujourd’hui à les habiter.
El futuro no solo se diseña en las ciudades que construiremos, sino en los vínculos que hoy nos enseñan a habitarlas.
The future is not only designed in the cities we will build, but also in the bonds that today teach us how to inhabit them.
Il futuro non si costruisce solo nelle città che realizzeremo, ma anche nei legami che oggi ci insegnano ad abitarle.
O futuro não se desenha apenas nas cidades que construiremos, mas também nos vínculos que hoje nos ensinam a habitá-las.
#4463

Nicolás Meneses Santaella

“You won’t know what the future will be like… because it isn’t written: create it yourself before someone else decides to write it for you.”
Espagne
Nicolás Meneses Santaella
Sagrado Corazón (Esclavas). Fundación Spínola
Málaga, Andalucía
“Tu ne sauras pas à quoi ressemblera l’avenir… car il n’est pas écrit : crée-le toi-même avant que quelqu’un d’autre ne décide de l’écrire pour toi.”
“No vas a saber cómo será el futuro… porque no está escrito: créalo tú, antes de que alguien más decida escribirlo por ti.”
“You won’t know what the future will be like… because it isn’t written: create it yourself before someone else decides to write it for you.”
“Tu ne sauras pas à quoi ressemblera l’avenir… car il n’est pas écrit : crée-le toi-même avant que quelqu’un d’autre ne décide de l’écrire pour toi.”
“Non saprai come sarà il futuro… perché non è scritto: crealo tu, prima che qualcun altro decida di scriverlo per te.”
#4464

Hugo Martinez mesa

He puesto esta foto porque de aquí a unos años esta playa no existirá debido al aumento del nivel del mar
Espagne
Hugo Martinez mesa
Esclavas sagrado corazon
Malga, Andalucia
J’ai mis cette photo parce que dans quelques années cette plage n’existera plus à cause de la montée du niveau de la mer.
He puesto esta foto porque de aquí a unos años esta playa no existirá debido al aumento del nivel del mar
I posted this photo because in a few years this beach will no longer exist due to rising sea levels.
Ho pubblicato questa foto perché tra qualche anno questa spiaggia non esisterà più a causa dell’innalzamento del livello del mare.
Coloquei esta foto porque daqui a alguns anos esta praia deixará de existir devido ao aumento do nível do mar.
#4465

Celia Campos Gómez

Sometimes the horizon does not mark an ending, but the beginning of who we are meant to become.
Espagne
Celia Campos Gómez
Sagrado Corazón (Esclavas). Fundación Spínola
Málaga, Andalucía
Parfois, l’horizon ne marque pas une fin, mais le début de ce que nous sommes destinés à devenir.
A veces el horizonte no señala un final, sino el inicio de quienes estamos destinados a ser.
Sometimes the horizon does not mark an ending, but the beginning of who we are meant to become.
A volte l’orizzonte non segna una fine, ma l’inizio di ciò che siamo destinati a diventare.
Manchmal markiert der Horizont kein Ende, sondern den Anfang dessen, zu dem wir bestimmt sind zu werden.
#4466

Natalia Grande Rodríguez

Suba gu nekk, ndoorteelu bés bu bees la.
Espagne
Natalia Grande Rodríguez
IESO Cerro Pedro Gómez
Céceres, Extremadura
Chaque coucher de soleil marque le début d'un nouveau jour
Cada atardecer es el inicio de un nuevo día
Every sunset marks the beginning of a new day
Saben surup srengéngé nandhani wiwitané dina anyar
Suba gu nekk, ndoorteelu bés bu bees la.
#4468

Adriana Quintero López

El futuro también consiste en ver la belleza de los lugares que ya existen en el presente.
Espagne
Adriana Quintero López
Sagrado Corazón (Esclavas). Fundación Spinola
Málaga, Andalucía
L’avenir consiste aussi à voir la beauté des lieux qui existent déjà dans le présent.
Il futuro consiste anche nel vedere la bellezza dei luoghi che esistono già nel presente.
The future also consists in seeing the beauty of places that already exist in the present.
Die Zukunft besteht auch darin, die Schönheit der Orte zu sehen, die bereits in der Gegenwart existieren.
El futuro también consiste en ver la belleza de los lugares que ya existen en el presente.
#4469

Carlos Enrique Fernandez Moreno

Every brick, a future life.
Espagne
Carlos Enrique Fernandez Moreno
Sagrado Corazón (Esclavas). Fundación Spinola.
Málaga, Andalucía
Chaque brique, une vie future.
Cada ladrillo, una vida futura.
Every brick, a future life.
Cada tijolo, uma vida futura.
Ogni mattone, una vita futura.
#4470

Junior Hurtado

Les voitures intelligentes représentent l'avenir
Espagne
Junior Hurtado
IES José Ballester Gozalvo
Valencia, Valencia
Les voitures intelligentes représentent l'avenir
Els cotxes intel·ligents representen el futur
Los carros inteligentes son el futuro Intelligente
Autos sind die Zukunft
Smart cars represent the future
#4471

Santiago Meneses Rivero

This cherry tree is three years old. In the future, it will produce cherries for export to Asia, Africa, and other countries, as well as for domestic consumption. Eventually, the tree will be cut down and replaced with another to restore its original purpose.
Espagne
Santiago Meneses Rivero
IESO Cerro Pedro Gómez
Madroñera, Extremadura
Ce cerisier a trois ans. À l'avenir, il produira des cerises destinées à l'exportation vers l'Asie, l'Afrique et d'autres pays, ainsi qu'à la consommation locale. Finalement, il sera abattu et remplacé par un autre afin de retrouver sa vocation première.
Este cerezo tiene tres años. En el futuro, producirá cerezas para exportar a Asia, África y otros países, además de para el consumo interno. Finalmente, el árbol será talado y reemplazado por otro para recuperar su función original.
這棵櫻桃樹已經三年了。未來,它將生產出口到亞洲、非洲和其他國家以及國內消費的櫻桃。最終,這棵樹將被砍伐,並被另一棵取代,以恢復其原始功能。
This cherry tree is three years old. In the future, it will produce cherries for export to Asia, Africa, and other countries, as well as for domestic consumption. Eventually, the tree will be cut down and replaced with another to restore its original purpose.
अयं चेरीवृक्षः त्रिवर्षीयः अस्ति । भविष्ये एशिया, आफ्रिका, अन्येषु देशेषु निर्यातार्थं चेरी-वृक्षाणां उत्पादनं करिष्यति, तथैव आन्तरिक-उपभोगार्थं च । अन्ते तस्य मूलप्रयोजनार्थं वृक्षः छित्त्वा अन्येन वृक्षेण प्रतिस्थाप्यते ।
#4472

David Goitia Aguilar

我設想的未來是,隨著科技的進步,我們創造的一切最終都會被埋沒在無人居住的土地下。所以,我們製造的一切最終都會以同樣的方式結束,因為當更好的東西出現時,舊的東西就會被遺忘。
Espagne
David Goitia Aguilar
IESO Cerro Pedro Gomez
Madroñera, Extremadura
Ma vision de l'avenir est celle d'un progrès technologique tel que tout ce que nous aurons créé finira par être enfoui sous la végétation lorsque nous aurons disparu. Ainsi, tout ce que nous produirons connaîtra finalement le même sort : lorsqu'une création supérieure apparaît, la précédente tombe dans l'oubli.
La vista del futuro que tengo es que avanzaremos en la tecnología y todo lo que hayamos creado cuando ya nadie esté acabara debajo y entre las plantas. Así que todo lo que hagamos acabará igual debido que cuando sale algo mejor que algo que ya a salido lo que se creó se queda en el olvido.
My vision of the future is that we will advance technologically, and everything we've created will end up buried beneath the plants when no one is around anymore. So everything we make will ultimately end the same way, because when something better comes out than what's already been created, what was created is forgotten.
我設想的未來是,隨著科技的進步,我們創造的一切最終都會被埋沒在無人居住的土地下。所以,我們製造的一切最終都會以同樣的方式結束,因為當更好的東西出現時,舊的東西就會被遺忘。
.رؤيتي للمستقبل هي أننا سنتقدم تكنولوجيًا، وسينتهي المطاف بكل ما صنعناه مدفونًا تحت الأشجار عندما يختفي كل شيء. لذا، فإن كل ما نصنعه سينتهي في النهاية بنفس الطريقة، لأنه عندما يظهر شيء أفضل مما صنعناه سابقًا، يُنسى ما صنعناه.
#4474

Héctor Rivas Fernández

Drogę do domu
Espagne
Héctor Rivas Fernández
IESO Cerro Pedro Gómez
Garciaz, Extremadura
Le chemin du retour
Way home
Drogę do domu
Camino a casa
Heimweg
#4475

Marina Gutiérrez Agredano

Il futuro si avvicina inesorabilmente, ma i ricordi e le immagini della vita quotidiana di un tempo rimangono per sempre impressi nella memoria.
Espagne
Marina Gutiérrez Agredano
Sagrado Corazón (Esclavas). Fundación Spínola.
Málaga, Andalucía
L'avenir approche à grands pas et est inévitable, mais les souvenirs et les images du quotidien passé restent à jamais gravés dans la mémoire.
El futuro se acerca de forma próxima e inevitable, pero el recuerdo y la imagen del pasado cotidiano persisten por siempre en la memoria.
The future is fast approaching and inevitable, but the memories and images of everyday life in the past remain forever etched in our minds.
Il futuro si avvicina inesorabilmente, ma i ricordi e le immagini della vita quotidiana di un tempo rimangono per sempre impressi nella memoria.
未来は間近に、そして避けがたく迫ってきているが、日々の過去の記憶や光景は、いつまでも心に残り続ける。
#4476

Adriana Del Pozo

Sous le microscope, chaque fibre montre comment la science peut construire l’avenir.
Espagne
Adriana Del Pozo
Sagrado Corazón (esclavas) fundación spinola
Málaga, Andalucía
Sous le microscope, chaque fibre montre comment la science peut construire l’avenir.
Bajo el microscopio, cada fibra refleja cómo la ciencia puede construir el futuro.
Under the microscope, every fiber reflects how science can shape the future.
Sotto il microscopio, ogni fibra riflette come la scienza possa costruire il futuro.
在顯微鏡下,每一根纖維都展現了科學如何塑造未來。
#4478
Page précédente
28 / 63
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix