Alba Calzada Morer Dans la nature je vis, dans la ville je survis. Espagne Alba Calzada Morer IES ElaiosZaragoza, Aragón Dans la nature je vis, dans la ville je survis. En la naturaleza vivo, en la ciudad sobrevivo. in nature I live, in the city I survive на природі живу, у місті виживаю vivo in natura, in urbe superstes sum #619 Suivante Fermer zoom
Antonio Barrese El arte fascina al hombre y une a las personas Italie Antonio Barrese ISIS VITTORIO VENETO ind. Promozione Commerciale PubblicitariaNaples, Campanie L'art attire les hommes et rassemble les peuples L’arte affascina l’uomo e riunisce popoli El arte fascina al hombre y une a las personas A arte fascina o homem e aproxima as pessoas Art enchantes man and keeps people together #620 Précedente Suivante Fermer zoom
Samantha Maria Aiello Život v barvách: tisíc odstínů Evropy Italie Trophy 4° prix Samantha Maria Aiello Istituto Superiore GentileschiNapoli, Campania Vivre en couleur : les mille nuances de l'Europe Vivere a colori: le mille sfumature dell'Europa Viviendo en color: las mil sombras de Europa Viver em cores: os mil tons da Europa Život v barvách: tisíc odstínů Evropy #621 Précedente Suivante Fermer zoom
Maddalena Salzano Liberi di amare, oltre ogni diversità, oltre il mare Italie Maddalena Salzano ISIS VITTORIO VENETO ind. Promozione Commerciale PubblicitariaNaples, Campanie Libres d'aimer, au-delà de toute diversité, au-delà de la mer Liberi di amare, oltre ogni diversità, oltre il mare Libres para amar, más allá de toda diversidad, más allá del mar Livre para amar, além de toda diversidade, além do mar Free to love, beyond all diversity, beyond the sea #622 Précedente Suivante Fermer zoom
Alessia Coletta O Coliseu. Traços de um passado para imitar Italie Alessia Coletta ISIS VITTORIO VENETO ind. Tecnico per il TurismoNaples, Campanie Le Colisée. Traces d'un passé à imiter Il Colosseo . Tracce di un passato da imitare El Coliseo. Huellas de un pasado a imitar O Coliseu. Traços de um passado para imitar The Colosseum . Traces of a past to emulate #623 Précedente Suivante Fermer zoom
Mattia Esposito Uscire dall’ombra. Lasciare alle spalle ciò che abbiamo distrutto Italie Mattia Esposito ISIS VITTORIO VENETO ind. Enogastronomia e Ospitalità AlberghieraNaples, Campanie Sortir de l'ombre, laisser derrière soi tout ce qu’on détruit Uscire dall’ombra. Lasciare alle spalle ciò che abbiamo distrutto Sal de las sombras, deja atrás lo que hemos destruido Saia das sombras, deixe para trás o que destruímos Come out of the shadows. Leave behind what we have destroyed #624 Précedente Suivante Fermer zoom
Claudio D'Emilio A Europa está incompleta por causa da guerra, assim como a Colonna Spezzata de Nápoles Italie Claudio D'Emilio ISIS VITTORIO VENETO ind. Enogastronomia e Ospitalità AlberghieraNaples, Campanie L'Europe est incomplète à cause de la guerre, comme la Colonna Spezzata de Naples L’Europa è incompleta a causa della guerra, proprio come la Colonna Spezzata di Napoli Europa está incompleta a causa de la guerra, como la Colonna Spezzata de Nápoles A Europa está incompleta por causa da guerra, assim como a Colonna Spezzata de Nápoles Europe is unfinished because of the war, just like the Broken Column of Naples #625 Précedente Suivante Fermer zoom
Carlos Pablo Renault Vicente Una senyera, 27 països Espagne Carlos Pablo Renault Vicente IES JOSÉ BALLESTER GOZALVOValencia, Valencia Un drapeau, 12 étoiles Una bandera, 450 millones de personas Una senyera, 27 països Uma bandeira, um continente Jedna vlajka, jedna komunita #626 Précedente Suivante Fermer zoom
Daniel Filipe Ferreira Rocha Europa se construye a diario Portugal Daniel Filipe Ferreira Rocha Agrupamento de Escolas de Águas SantasMaia, Porto L`Europe se construit jour après jour A Europa constrói-se diariamente Europe is built daily Europa se construye a diario L`Europa si costruisce ogni giorno #627 Précedente Suivante Fermer zoom
Andrea Romero Atanet Al final es la gente la que crea a la Unión Europea Espagne Andrea Romero Atanet IES JOSÉ BALLESTER GOZALVOValencia, Valencia En fin de compte, ce sont les personnes qui créent l'Union européenne Al final es la gente la que crea a la Unión Europea Nakonec jsou to lidé, kdo tvoří Evropskou unii. Alla fine, sono le persone che creano l'Unione Europea No final, são as pessoas que criam a União Europeia #628 Précedente Suivante Fermer zoom
Dinis Moreira e Silva Euro, la moneda de la Comunidad Europea Portugal Dinis Moreira e Silva Agrupamento de Escolas de Águas SantasMaia, Porto Euro, la monnaie de l´union europénne Euro, a moeda da Comunidade Europeia Euro, the currency of the European Community Euro, la moneda de la Comunidad Europea Euro, la moneta della Comunità Europea #629 Précedente Suivante Fermer zoom
Gonçalo Ribeiro Mendes A união da fraternidade não tem limites Portugal Gonçalo Ribeiro Mendes Agrupamento de Escolas de Águas SantasMaia, Porto L'union de la fraternité n'a pas de limites A união da fraternidade não tem limites The union of the fraternity has no limits La union de la fraternidad no tiene limites Die Vereinigung der Bruderschaft kennt keine Grenzen #630 Précedente Suivante Fermer zoom
Esther Honrubia Córcoles Le nostre differenze sono la nostra forza, siamo tutti uniti dalla pace e dalla democrazia. Espagne Esther Honrubia Córcoles IES JOSÉ BALLESTER GOZALVOValencia, Valencia Nos différences sont notre force, nous sommes tous unis par la paix et la démocratie. Nuestras diferencias son nuestra fuerza,todos estamos unidos por la paz y la democracia. Our differences are our strength, we are all united by peace and democracy. Le nostre differenze sono la nostra forza, siamo tutti uniti dalla pace e dalla democrazia. Unsere Unterschiede sind unsere Stärke, wir sind alle vereint durch Frieden und Demokratie. #631 Précedente Suivante Fermer zoom
Catarina Filipa Jesus Lucas A união europeia assenta num estado de espírito cooperante entre todo o universo europeu de forma a que todos cheguemos à meta Portugal Catarina Filipa Jesus Lucas Agrupamento de Escolas de Águas SantasMaia, Porto L'union européenne est basée sur un état d'esprit coopératif entre tout l'univers européen afin que nous atteignions tous l'objectif A união europeia assenta num estado de espírito cooperante entre todo o universo europeu de forma a que todos cheguemos à meta The European Union is based on a cooperative state of mind between the entire European universe so that we all reach the goal La Unión Europea se basa en un estado de ánimo cooperativo entre todo el universo europeo para que todos lleguemos a la meta Die Europäische Union basiert auf einer kooperativen Geisteshaltung des gesamten europäischen Universums, damit wir alle das Ziel erreichen #632 Précedente Suivante Fermer zoom
Raquel Ramírez Blanco Peu importe la distance entre les pays, nous serons toujours entourés par la même mer. Espagne Raquel Ramírez Blanco IES JOSÉ BALLESTER GOZALVOValencia, Valencia Peu importe la distance entre les pays, nous serons toujours entourés par la même mer. Non importa quanto siano lontani i paesi, saremo sempre circondati dallo stesso mare. Bez ohledu na to, jak daleko jsou země, budeme vždy obklopeni stejným mořem. Por mais distantes que estejam os países, estaremos sempre rodeados pelo mesmo mar. No importa la distancia entre los países, nosotros estaremos siempre rodeados por el mismo mar. #633 Précedente Suivante Fermer zoom
Marina Ribadulla Portilla Diventiamo pezzi unici che si adattano perfettamente Espagne Marina Ribadulla Portilla Colegio TorreanazAnaz, Cantabria Devenons des pièces uniques qui s’adaptent parfaitement Convirtámonos en piezas únicas que encajen a la perfección Let’s become unique pieces that fit perfectly Diventiamo pezzi unici che si adattano perfettamente Diventiamo pezzi unici che si adattano perfettamente #634 Précedente Suivante Fermer zoom
Marina Ribadulla Portilla Devenons des pièces uniques qui s’adaptent parfaitement Espagne Marina Ribadulla Portilla Colegio TorreanazAnaz, Cantabria Devenons des pièces uniques qui s’adaptent parfaitement Convirtámonos en piezas únicas que encajen a la perfección Let’s become unique pieces that fit perfectly Diventiamo pezzi unici che si adattano perfettamente Diventiamo pezzi unici che si adattano perfettamente #635 Précedente Suivante Fermer zoom
Claudia Chacón Vara Ventisette paesi rappresentati sotto una sola bandiera Espagne Claudia Chacón Vara IES JOSÉ BALLESTER GOZALVOValencia, Valencia Vingt-sept pays représentés sous un seul drapeau Veintisiete países representados en una sola bandera Siebenundzwanzig Länder in einer einzigen Flagge vertreten Ventisette paesi rappresentati sotto una sola bandiera Vint-i-set països representats en una sola bandera #636 Précedente Fermer zoom