• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Adrián González Santana

Einheit und Toleranz, die letzten Stücke, um die Zukunft Europas zu vervollständigen
Espagne
Adrián González Santana
IES Cairasco de Figueroa
Las Palmas de Grande Canarie, îles Canaries
Unité et tolérance, les dernières pièces pour achever l'avenir de l'Europe
La unidad y la tolerancia, las últimas piezas para completar el futuro de Europa.
Unity and tolerance, the last pieces to complete the future of Europe
Einheit und Toleranz, die letzten Stücke, um die Zukunft Europas zu vervollständigen
Єдність і толерантність, остання частина майбутнього Європи
#750

Aitana Navarro Santana

Unité, solidarité et harmonie
Espagne
Aitana Navarro Santana
IES Cairasco de Figueroa
Las Palmas de Grande Canarie, îles Canaries
Unité, solidarité et harmonie
Unidad, solidaridad y armonía
Unity, solidarity and harmony
Einheit, solidarität und harmonie
Єдність, солідарність і злагода
#751

Cristina Travieso Hernández

Pour un monde plus solidaire
Espagne
Cristina Travieso Hernández
IES Cairasco de Figueroa
Las Palmas de Grande Canarie, îles Canaries
Pour un monde plus solidaire
Por un mundo más unido
For a more united world
für eine geeintere Welt
Per un mondo più unito
#752

Alyssa Higgins

24 Sprachen, ein Bedeutung: Unterstützung und Union für eine Zukunft zusammen
Italie
Alyssa Higgins
ITT Gentileschi
Milan, Lombardie
24 langues, un sens: soutien et union pour un futur ensemble
24 lingue, un unico significato: sostegno e unione per un futuro insieme
24 languages, one meaning: support and union for a future together
24 idiomas, un único significado: apoyo y unión para un futuro junto
24 Sprachen, ein Bedeutung: Unterstützung und Union für eine Zukunft zusammen
#753

Dina Matar

construir a Europa cuidando do seu território, a partir das estruturas abandonadas que o habitam
Italie
Dina Matar
Liceo Bertrand Russell
Roma, Lazio
construire l'Europe en prenant soin de son territoire, à partir des structures abandonnées qui l'habitent
costruire l'Europa prendendosi cura del suo territorio, a partire dalle strutture abbandonate che lo abitano
construir Europa cuidando su territorio, a partir de las estructuras abandonadas que lo habitan
construir a Europa cuidando do seu território, a partir das estruturas abandonadas que o habitam
budování Evropy péčí o její území, počínaje opuštěnými stavbami, které ji obývají
#754

Jian Ren Francesco Wang

Diversity is an asset. It is an opportunity of enrichment for the other, we must open our eyes to the wonderful diversity of this world. We need to put an end to differences so that the world can tolerate diversity
Italie
Jian Ren Francesco Wang
ITT Gentileschi
Milan, Lombardie
La diversité est un atout. C'est une opportunité d'enrichissement pour l'autre, il faut ouvrir les yeux sur la merveilleuse diversité de ce monde. Il faut en finir avec les différences pour que le monde puisse tolérer la diversité.
Diversity is an asset. It is an opportunity of enrichment for the other, we must open our eyes to the wonderful diversity of this world. We need to put an end to differences so that the world can tolerate diversity
La diversidad es un activo. Es una oportunidad de enriquecimiento para el otro, debemos abrir los ojos a la maravillosa diversidad de este mundo. Necesitamos acabar con las diferencias para que el mundo pueda tolerar la diversidad.
我决定选择这张照片是为了表达我对建设欧洲主题的想法。多样性是人性中的一个微妙因素。每一个都是其自身多样性的承载者,因为它具有不同于其他的特征。今天面临的最困难的挑战之一不是取消任何区别,而是包括每个区别的具体特征。通过证明差异可以产生丰富,因此我们不能减少或消除它们,而是从另一个角度来设想它们。这是一项非常艰巨的任务,因为每个多样性都有自己的问题,需要解决某些解决方案。出于这个原因,学校必须首先参与。他们必须让每个人都有机会学习,不分性别、种族、语言,他们有权利和义务接受教育。必须提高培训服务的质量,以鼓励每个人的潜能开发为任务。教师的谨慎和敏感的活动可以帮助避免或解决由偏见形式产生的不适情况。必须有一种新的构想男人的方法,必须意识到每个人都有他或她的多样性,并且必须受到尊重。学校的功能不仅在于传播知识,更在于为公民的形成和公民良知的创造创造有利条件。它必须使个人感觉是同一个社区的一部分。 “多样性是一种资产。这是一个丰富他人的机会,我们必须睁开眼睛看到这个世界的奇妙多样性。我们需要结束差异,以便世界能够容忍多样性”。
La diversità è una risorsa. È un’occasione di arricchimento per l'altro, dobbiamo aprire gli occhi alle meravigliose diversità di questo mondo. Dobbiamo porre fine alle differenze in modo che il mondo possa tollerare le diversità.
#755

Prudenzano Francesco

Uniamo le nostre mani, uniamo le nostre forze verso una nuova rinascita: Un' Europa sempre più unità, solidale e civile.
Italie
Trophy 4° prix
Prudenzano Francesco
Liceo Ginnasio Aristosseno
Taranto, Puglia
Unissons nos mains, unissons nos forces vers une nouvelle renaissance: une Europe toujours plus unie, solidaire et civilisée.
Uniamo le nostre mani, uniamo le nostre forze verso una nuova rinascita: Un' Europa sempre più unità, solidale e civile.
Vamos dar as mãos, unir as nossas forças para um novo renascimento: uma Europa cada vez mais unida, solidária e civilizada.
Unimos nuestras manos, unimos nuestras fuerzas hacia un nuevo renacimiento: una Europa cada vez más unida, solidaria y civilizada.
Spojme sué ruce, spojme sué síly směrem k novému znovuzrození: ke stále jednotnější, vstřícnější a civilizovanější Evropě.
#756

Daniel Jesús Machín Santana

Genom att lyssna pa naturen bygger vi Europa
Espagne
Daniel Jesús Machín Santana
IES Cairasco de Figueroa
Las Palmas de Grande Canarie, îles Canaries
À l'écoute de la nature nous construisons l'Europe
Escuchando la naturaleza construimos Europa
Naslouchánim prizodi budujeme Europu
Genom att lyssna pa naturen bygger vi Europa
Lytter til naturen bygger ur Europa
#758

Iris Mesa

Toda una ciudad unida por luces, sonido, melodía…
Espagne
Iris Mesa
IES El VErn
Lliçà de Vall, Barcelona, Cataluña
Toute une ville unie par les lumières, le son, la mélodie…
Toda una ciudad unida por luces, sonido, melodía…
Tota una ciutat unida per llum, so, melodia…
A whole city united by lights, sound, melody...
Uma cidade inteira unida por luzes, som, melodia...
#512

Marc Durán Cabello

Les guerres sont la seule chose qui nous fait nous sentir séparés les uns des autres.
Espagne
Marc Durán Cabello
IES El Vern
Lliçà de Vall, Catalunya
Les guerres sont la seule chose qui nous fait nous sentir séparés les uns des autres.
Tenemos que evitar guerras y conflictos si queremos vivir en un mundo reinado por la paz.
Les guerres són l'únic que ens fa sentir distanciats als uns dels altres.
We have to avoid wars and conflicts if we want to live in a better world.
Die Tatsache, dass wir anders sind, sollte kein Grund für Konflikte sein, sondern für Akzeptanz.
#513

Zaira Martínez Lluch

Construir para unir
Espagne
Zaira Martínez Lluch
IES JOSÉ BALLESTER GOZALVO
Valencia, Valencia
Construire pour unir
Construir para unir
Build to unite
Costruire per unire
Stavějte pro sjednocení
#514

Carla Ruano Soria

Будівництво або союз, підробляє їх крок за кроком.
Espagne
Carla Ruano Soria
IES El Vern
LLiçà de Vall, Cataluña
Nous sommes tous le bras droit de quelqu'un. Ensemble nous pouvons!
La construcción o la unión, las forja uno paso a paso.
If we get down to work, we will improve our treasured Europe.
Under dessa vargtider är samhörighet botemedlet.
Будівництво або союз, підробляє їх крок за кроком.
#515

Paula Esteve Ribas

Mira atrás hacia el pasado, recuerda a las personas que dejaron huella en Europa y un largo rastro. Toma ejemplo de quienes lo hicieron bien y recuerda lo que se hizo mal para mejorarlo.
Espagne
Paula Esteve Ribas
IES El Vern
Lliçà de Vall, Catalogne
Regardez vers le passé, souvenez-vous les personnes qui ont laissé leur empreinte sur l'Europe et un long chemin. Prenez l’exemple de ceux qui ont réussi et rappelez-vous ce qui n'a pas fonctionné pour améliorer.
Mira atrás hacia el pasado, recuerda a las personas que dejaron huella en Europa y un largo rastro. Toma ejemplo de quienes lo hicieron bien y recuerda lo que se hizo mal para mejorarlo.
Look back to the past, remember the people who left their mark on Europe and a long trail. Take example from those who did it right and remember what went wrong to improve it.
Blicken Sie zurück in die Vergangenheit, erinnern Sie sich an die Menschen, die Europa geprägt haben und einen langen Weg hinter sich haben. Nehmen Sie sich ein Beispiel an denjenigen, die es richtig gemacht haben, und erinnern Sie sich daran, was falsch gelaufen ist, um es besser zu machen.
Обърнете се към миналото, спомнете си за хората, които са оставили своя отпечатък в Европа и са изминали дълъг път. Вземете пример от тези, които са го направили правилно, и си спомнете какво се е объркало, за да го подобрите.
#516

Silvia Lorente Gonzalvo

Le sculture di questa fontana riflettono una piccola parte della bellezza e della storia dell'Unione Europea.
Espagne
Silvia Lorente Gonzalvo
IES JOSÉ BALLESTER GOZALVO
Valencia, Valencia
Les sculptures de cette fontaine reflètent une petite partie de la beauté et de l'histoire de l'Union européenne.
Las esculturas de esta fuente reflejan una pequeña parte de la belleza e historia de la Unión Europea.
Les escultures d'aquesta font reflecteixen una xicoteta part de la bellesa i història de la Unió Europea.
Le sculture di questa fontana riflettono una piccola parte della bellezza e della storia dell'Unione Europea.
As esculturas desta fonte refletem uma pequena parte da beleza e história da União Europeia.
#517

Nuria Guillem Catalá

O FUTURO É CONSTRUÍDO JUNTOS
Espagne
Nuria Guillem Catalá
IES JOSÉ BALLESTER GOZALVO
VALENCIA, VALENCIA
LE FUTUR, SE CONSTRUIT ENSEMBLE
IL FUTURO SI COSTRUISCE INSIEME
TOTS PLEGATS CONSTRUÏM EL FUTUR
O FUTURO É CONSTRUÍDO JUNTOS
BUDOUCNOST JE STVOŘENA SPOLEČNĚ
#518

Kristina Ivchenko

La nostra grandesa no només és als edificis, sinó als cors.
Espagne
Kristina Ivchenko
IES JOSÉ BALLESTER GOZALVO
Valencia, Valencia
Notre grandeur n'est pas seulement dans les bâtiments, mais dans les cœurs.
Nuestra grandeza no solo está en los edificios, sino en los corazones.
La nostra grandesa no només és als edificis, sinó als cors.
Unsere Größe liegt nicht nur in den Gebäuden, sondern in den Herzen.
Our greatness is not only in the buildings, but in the hearts.
#519

Héctor Lozano Martínez

La construcció d’Europa ha de acceptar a tothom
Espagne
Héctor Lozano Martínez
IES JOSÉ BALLESTER GOZALVO
Valencia, Valencia
La construction de L’Europe será à través l’acceptation de tout le monde
La construcción de europa debe aceptar a todo el mundo
The construction of europe needs to accept everyone
La construcció d’Europa ha de acceptar a tothom
Ein neues Europa muss alle Menschen einbeziehen.
#520

Israel Carmona Ruiz

この世界で生き残るためには落ち着きが必要です。
Espagne
Israel Carmona Ruiz
IES JOSÉ BALLESTER GOZALVO
Valencia, Valencia
Le calme est nécessaire pour survivre dans ce monde.
Es necesaria la tranquilidad para sobrevivir en este mundo.
Calmness is necessary to survive in this world.
La calma è necessaria per sopravvivere in questo mondo.
この世界で生き残るためには落ち着きが必要です。
#521
Page précédente
22 / 51
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix