• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Alberto Rodríguez Cadenas

This is the evolution of books: same book but different format.
Espagne
Alberto Rodríguez Cadenas
IESO Cerro Pedro Gómez
Madroñera, Extremadura
Voici l'évolution du livre: même livre, mais dans un format différent.
Esta es la evolución de los libros: mismo libro pero distinto formato.
This is the evolution of books: same book but different format.
Esta é a evolução dos livros: o mesmo livro, mas em formato diferente.
Questa è l’evoluzione dei libri: stesso libro, ma formato diverso.
#4735

Julián González Cabra

Cambiar para conservar
Espagne
Julián González Cabra
IES Diego Velázquez
Torrelodones, Comunidad de Madrid
Changer pour préserver
Cambiar para conservar
Change to preserve
Cambiare per custodire
Verändern, um zu bewahren
#4736

Sergi Raez

Un parque silencioso que en el pasado era muy ruidoso
Espagne
Sergi Raez
IES la serreta
Rubí, Catalogne
un parc calme qui était très bruyant autrefois
Un parque silencioso que en el pasado era muy ruidoso
en rolig park som var veldig støyende tidligere
тих парк, който в миналото е бил много шумен
park mayom mane nigi koko mang'eny chon
#4737

Asier Varo Valero

Viajando al futuro
Espagne
Asier Varo Valero
INS La Serreta
Rubi, Barcelona
voyager vers le futur
viatjant al futur
未来への旅
Viajando al futuro
Traveling to the future
#4738

Rayan Chentouf El Khaldi

Italiano: Tutte le strade portano a Roma
Espagne
Rayan Chentouf El Khaldi
INS La Serreta
Rubí, Catalogne
Francés: Tous les chemins mènent à Rome
Español: Todos los caminos llevan a Roma
Italiano: Tutte le strade portano a Roma
Inglés: All roads lead to Rome
Catalán: Tots els camins porten a Roma
#4739

Julia Rodríguez Terrén

A inovação deixará sempre uma marca no coração da natureza.
Espagne
Julia Rodríguez Terrén
Santa María de los Rosales
Madrid, Madrid
L'innovation laissera toujours une empreinte au coeur de la nature.
Innovation wird immer einen Abdruck im Herzen der Natur hinterlassen.
A inovação deixará sempre uma marca no coração da natureza.
Innovation will always leave its mark at the heart of nature.
La innovación siempre dejará huella en la naturaleza.
#4740

Arlet Perales Samarra

La llum del futur (Català)
Espagne
Arlet Perales Samarra
IES Serrallarga
Blanes, Catalunya
La lumière du futur
La llum del futur (Català)
The light of the future (English)
La luz del futuro (Español)
A luz do futuro (Portuguès)
#4741

Alba Ahijado Gómez-Caraballo

In questa piazza ci sono tanti ricordi speciali e ci ricorda anche che il futuro si costruisce a partire dagli spazi che condividiamo ogni giorno. A Daimiel, la città in cui vivo, è in corso un progetto di ristrutturazione della Plaza de España. Secondo me bisognerebbe rinnovare anche il Parterre, perché non si tratta solo di cambiare gli edifici, ma di dare nuova vita a luoghi di incontro dove nasceranno ricordi, idee e nuove generazioni. Per me rinnovarla non significa toglierle la sua
Espagne
Alba Ahijado Gómez-Caraballo
IES Juan D'Opazo
DAIMIEL, Cuidad Real
Cette place recèle de nombreux souvenirs particuliers et nous rappelle également que l'avenir se construit aussi à partir des espaces que nous partageons au quotidien. À Daimiel, la ville où je vis, un projet de rénovation de la Plaza de España est en cours. À mon avis, il faudrait également réaménager le Parterre, car il ne s'agit pas seulement de changer des bâtiments, mais aussi de redonner vie à des lieux de rencontre où naîtront des souvenirs, des idées et de nouvelles générations. P
En esta plaza hay muchos recuerdos especiales y también nos recuerda que el futuro también se construye a partir de los espacios que compartimos cada día. En Daimiel, la cuidad en donde yo vivo, se está poniendo en marcha una renovación de la Plaza de España. En mi opinión también deberían cambiar el Parterre por que no es solo cambiar edificios, sino dar nueva vida a puntos de encuentro donde crecerán recuerdos, ideas y nuevas generaciones. Para mi renovarlo no significa quitar su esencia sin
Aquesta plaça guarda molts records especials per a nosaltres, i també ens recorda que el futur es construeix sobre els espais que compartim cada dia. A Daimiel, el poble on visc, s'està renovant la plaça d'Espanya. Al meu parer, també haurien de renovar el Parterre, perquè no es tracta només de canviar edificis, sinó de donar vida nova als llocs de trobada on floriran records, idees i noves generacions. Per a mi, renovar-la no vol dir despullar-la de la seva essència, sinó més aviat imagi
This square holds many special memories and also reminds us that the future is built on the spaces we share every day. In Daimiel, the town where I live, a renovation of Plaza de España is underway. In my opinion, they should also renovate the Parterre, because it’s not just about changing buildings, but about breathing new life into gathering places where memories, ideas, and new generations will flourish. For me, renovating it doesn’t mean stripping it of its essence, but rather envisio
In questa piazza ci sono tanti ricordi speciali e ci ricorda anche che il futuro si costruisce a partire dagli spazi che condividiamo ogni giorno. A Daimiel, la città in cui vivo, è in corso un progetto di ristrutturazione della Plaza de España. Secondo me bisognerebbe rinnovare anche il Parterre, perché non si tratta solo di cambiare gli edifici, ma di dare nuova vita a luoghi di incontro dove nasceranno ricordi, idee e nuove generazioni. Per me rinnovarla non significa toglierle la sua
#4742

Sofía Cantero Lagarde

O futuro está mais próximo do que parece, o essencial é não esquecer o caminho percorrido.
Espagne
Sofía Cantero Lagarde
Santa María de los Rosales
Madrid, Madrid
Le futur est plus proche qu'il n'y paraît, l'essentiel est de ne pas oublier le chemin parcouru.
El futuro está más cerca de lo que parece, lo esencial es no olvidar el camino recorrido.
The future is closer than it seems, what matters most is not forgetting the path we've taken.
O futuro está mais próximo do que parece, o essencial é não esquecer o caminho percorrido.
未来比看起来更近,最重要的是不要忘记走过的道路。
#4743

Dayana Torrico

The relay of time: yesterday's back, tomorrow's face.
Espagne
Dayana Torrico
Institut Torras i Bages
Hospitalet de Llobregat, Cataluña
Le relais des temps : l'hier de dos, le demain de face.
The relay of time: yesterday's back, tomorrow's face.
El relevo de los tiempos: El ayer de espaldas, el mañana de frente.
El relleu dels temps: l'ahir d'esquena, el demà de cara
O relevo dos tempos: o ontem de costas, o amanhã de frente.
#4744

Irene Barrero Fernández

No solo guarda el pasado, también inspira a quien imagina un futuro lleno de arte, cultura e historia
Espagne
Irene Barrero Fernández
IES Santa Eulalia
Mérida, Extremadura
Elle ne se contente pas de préserver le passé, elle inspire aussi ceux qui imaginent un avenir riche en art, en culture et en histoire.
It not only preserves the past, it also inspires those who imagine a future full of art, culture and history
No solo guarda el pasado, también inspira a quien imagina un futuro lleno de arte, cultura e historia
Sie wird nicht zufrieden sein, um die Vergangenheit zu bewahren, sie wird auch dazu inspiriert, sich ein reiches Abenteuer in Kunst, Kultur und Geschichte vorzustellen
Non solo custodisce il passato, ma è anche fonte di ispirazione per chi immagina un futuro ricco di arte, cultura e storia.
#4745

Joan César Reyes

Mirando hacia el futuro
Espagne
Joan César Reyes
INS La Serreta
Rubí, Catalunya
Regard vers l'avenir
Mirando hacia el futuro
Mirant cap el futur
Looking to the future
Guardando al futuro
#4746

Sofía Caldera Rodríguez

Beneath the brilliance of the present, the echo of what we once were beats.
Espagne
Sofía Caldera Rodríguez
IES Santa Eulalia
Mérida, Extremadura
Sous l'éclat du présent, résonne l'écho de ce que nous étions.
Bajo el brillo del presente, late el eco de lo q fuimos.
Unter der Brillanz der Gegenwart schlägt das Echo dessen, was wir einst waren.
Beneath the brilliance of the present, the echo of what we once were beats.
Sotto lo splendore del presente, pulsa l'eco di ciò che eravamo un tempo.
#4747

Noa Vicent Cabanell

Les cases canvien però la manera de viure és la mateixa.
Espagne
Noa Vicent Cabanell
IES Gilabert de Centelles
La Vilavella, Comunidad Valenciana
Les maisons changent mais la manière de vivre reste la même.
Homes can change but the way of living stays the same.
Les cases canvien però la manera de viure és la mateixa.
Las casas cambian pero la manera de vivir es la misma.
As casas mudam, mas a maneira de viver é a mesma.
#4748

Alex José Valcarcel Torres

La chaleur approche et il y a 100 ans… aussi.
Espagne
Alex José Valcarcel Torres
IES Gilabert de Centelles
La Vilavella, Comunidad Valenciana
La chaleur approche et il y a 100 ans… aussi.
La calor s’acosta i fa 100 anys… també.
The heat is coming and 100 years ago… was coming too.
O calor está a chegar e há 100 anos… também.
El calor se acerca y hace 100 años... también.
#4749

María Rodríguez Alcón

Stimmen der Vergangenheit in der Stadt der Gegenwart
Espagne
María Rodríguez Alcón
IES Santa Eulalia
Mérida, Extremadura
Les voix du passé dans la ville d'aujourd'hui
Las voces del pasado en la ciudad del presente
Le voci del passato nella città del presente
Stimmen der Vergangenheit in der Stadt der Gegenwart
As vozes do passado na cidade do presente
#4750

Lucía Gil Mordillo

Bei jeder Wendung der Kette wird eine neue Geschichte geschrieben
Espagne
Lucía Gil Mordillo
IES Santa Eulalia
Mérida, Extremadura
À chaque tournant de la chaîne, une nouvelle histoire est écrite
En cada giro de la cadena se escribe una nueva historia
At each turn of the chain, a new story is written
Bei jeder Wendung der Kette wird eine neue Geschichte geschrieben
A cada passo da cadeia, uma nova história é escrita
#4751

Alexandra Mileth Diaz Borjas

Não era preciso cor para se divertir.
Espagne
Alexandra Mileth Diaz Borjas
IES Gilabert de Centelles
La Vilavella, Comunidad Valenciana
On n’avait pas besoin de couleur pour s’amuser.
No se necesitaba color para divertirse
Color wasn’t needed to have fun.
No calia color per divertir-se.
Não era preciso cor para se divertir.
#4752
Page précédente
15 / 63
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix