• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Paula Rodríguez Jiménez

"Tramonto alla stazione ferroviaria"
Espagne
Paula Rodríguez Jiménez
IES Cairasco de Figueroa
Tamaraceite, Las Palmas
"Coucher de soleil à la gare."
"Atardecer en la estación de tren."
"Sonnenuntergang am Bahnhof."
"Sunset at the Train Station."
"Tramonto alla stazione ferroviaria"
#3866

Grizel Rodríguez Lezcano

"Lo eterno frente a lo que cambia".
Espagne
Grizel Rodríguez Lezcano
IES Cairasco de Figueroa
Tamaraceite, Las Palmas de Gran Canaria
"Des horizons hérités".
"The Future Watches Us".
"Lo eterno frente a lo que cambia".
"Dove inizia il futuro".
"面向未来的根".
#3867

Gian Derek Gómez Miralles

Fins i tot en la foscor, hi ha una llum que mai no s'apaga.
Espagne
Gian Derek Gómez Miralles
IES Cairasco de Figueroa
Las Palmas De Gran Canaria, Canarias
Même dans l´obscurité, il y a une lumière qui ne s´éteint pas.
Incluso en la oscuridad, hay una luz que nunca se apaga.
Even in the darkness, there is a light that never goes out.
Hataa fi alzalami, hunak nur la yantafi abdaan.
Fins i tot en la foscor, hi ha una llum que mai no s'apaga.
#3868

Alexia Ramos Rodríguez

Español: Navegación hacia la nueva evolución
Espagne
Alexia Ramos Rodríguez
IES Cairasco de Figueroa
Las Palmas, Gran Canarias
Francés: Les eaux vous guident vers demain, sans retour en arrière et sans crainte du progrès
Español: Navegación hacia la nueva evolución
Ingles: Yesterday is history, tomorrow is a mystery, and today is a gift; that's why it's called the present.
Coreano: 선실에서 병이 깨졌지만 다행히 배가 가라앉지는 않고 떠 있었습니다
Italiano: Rifiuti ritrovati che inquinano le nostre spiagge e ostacolano la lotta contro il programma delle 30 acque.
#3869

Rodrigo Doñoro Aguado

Este paisaje costero muestra la relación entre naturaleza y presencia humana. Diseñar el futuro aquí significa proteger el entorno usando soluciones sostenibles y poco invasivas. Podemos integrar tecnología para cuidar el ecosistema sin dañarlo.
Espagne
Rodrigo Doñoro Aguado
Diocesano cardenal Cisneros
Guadalajara, Castilla la mancha
Ce paysage côtier montre la relation entre la nature et la présence humaine. Concevoir l’avenir ici signifie protéger l’environnement avec des solutions durables et peu invasives. Nous pouvons intégrer la technologie pour préserver l’écosystème sans l’endommager. Le défi est de coexister avec la nature, sans la transformer.
Este paisaje costero muestra la relación entre naturaleza y presencia humana. Diseñar el futuro aquí significa proteger el entorno usando soluciones sostenibles y poco invasivas. Podemos integrar tecnología para cuidar el ecosistema sin dañarlo.
This coastal landscape shows the relationship between nature and human presence. Designing the future here means protecting the environment with sustainable and minimally invasive solutions. We can integrate technology to preserve the ecosystem without damaging it. The challenge is to coexist with nature, not transform it.
Questo paesaggio costiero mostra il rapporto tra natura e presenza umana. Progettare il futuro qui significa proteggere l’ambiente con soluzioni sostenibili e poco invasive. Possiamo integrare la tecnologia per preservare l’ecosistema senza danneggiarlo. La sfida è convivere con la natura, senza trasformarla.
Diese Küstenlandschaft zeigt die Beziehung zwischen Natur und menschlicher Präsenz. Die Zukunft hier zu gestalten bedeutet, die Umwelt mit nachhaltigen und wenig invasiven Lösungen zu schützen. Wir können Technologie integrieren, um das Ökosystem zu bewahren, ohne es zu schädigen. Die Herausforderung besteht darin, mit der Natur zu leben und sie nicht zu verändern.
#3870

Alejandro Déniz Macías

Sous la lumière de la nuit, la ville respire le calme. Un instant simple qui éclaire l’espoir d’un avenir meilleur
Espagne
Alejandro Déniz Macías
ies cairasco de figueroa
Las palmas, las Palmas de Gran Canaria
Sous la lumière de la nuit, la ville respire le calme. Un instant simple qui éclaire l’espoir d’un avenir meilleur
Bajo la luz de la noche, la ciudad respira calma. Un instante sencillo que ilumina la esperanza de un futuro mejor.
Under the night light, the city breathes calm. A simple moment that illuminates the hope for a better future
Sotto la luce della notte, la città respira calma. Un momento semplice che illumina la speranza di un futuro migliore
Unter dem Licht der Nacht atmet die Stadt Ruhe. Ein einfacher Moment, der die Hoffnung auf eine bessere Zukunft erhellt
#3871

David Serra Gutiérrez

O amanhã já brota sob os nossos pés...
Espagne
David Serra Gutiérrez
IES Ridaura
Castell-Platja d'Aro, Cataluña
L'avenir pousse déjà sous nos pieds...
El demà ja brolla sota els nostres peus...
El mañana ya brota bajo nuestros pies...
Il domani già germoglia sotto i nostri piedi...
O amanhã já brota sob os nossos pés...
#3862

Pol Sucarrats

sota les llums de la ciutat, hem oblidat l'essencial: tornar a veure les estrelles.
Espagne
Pol Sucarrats
Institut Obert de Catalunya
Barcelona, Cataluña
Sous les lumières de la vielle, nous avons oublié l'essential: pouvoir revoir les étoiles.
Bajo las luces de la ciudad, hemos olvidado lo esencial: volver a ver las estrellas.
Sotto le luci della città, abbiamo dimenticato l’essenziale: tornare a vedere le stelle.
sota les llums de la ciutat, hem oblidat l'essencial: tornar a veure les estrelles.
Beneath the city lights, we’ve forgotten the essential: seeing the stars again.
#3863

Nora Durán Báez

Español: futuro en riesgo
Espagne
Nora Durán Báez
Ies cairasco de figuero
Las Palmas de Gran Canaria, Las Palmas
Neige fragile demain
Español: futuro en riesgo
Inglés: melting future ahead
Portugués : futuro em mudança
Italiano: equilibrio sempre fragile
#3864

Jorge Cano

Coucher de soleil sur les montagnes, accompagné par la musique du futur.
Espagne
Jorge Cano
IES Pirineos
Jaca, Aragón
Coucher de soleil sur les montagnes, accompagné par la musique du futur.
Puesta de sol sobre las montañas, acompañada de música del futuro.
Sunset over the mountains, accompanied by music from the future.
Pôr do sol sobre as montanhas, acompanhado por música do futuro.
산 너머로 지는 석양과 미래에서 온 듯한 음악.
#3860

Paloma Fernandez Sanz

Auf diesem Foto vereine ich meine beiden Leidenschaften: rhythmische Sportgymnastik und die Glückseligkeit und Ruhe des Strandes, umgeben von einer bergigen Landschaft.
Espagne
Paloma Fernandez Sanz
Nazaret Oporto
Madrid, Madrid
Sur cette photo, j'apparais, combinant mes deux passions : la gymnastique rythmique et le bonheur et la tranquillité de la plage, entourée d'un paysage montagneux.
En esta foto aparezco combinando mis dos pasiones: la gimnasia rítmica y la felicidad y tranquilidad de la playa, rodeada de un paisaje montañoso.
Auf diesem Foto vereine ich meine beiden Leidenschaften: rhythmische Sportgymnastik und die Glückseligkeit und Ruhe des Strandes, umgeben von einer bergigen Landschaft.
In this photo, I appear, combining my two passions: rhythmic gymnastics and the happiness and tranquility of the beach, surrounded by a mountainous landscape.
На этой фотографии я, объединив две свои страсти: художественную гимнастику и радость и спокойствие пляжа, в окружении горного пейзажа.
#3859

kallen rodríguez jiménez

En la grieta del asfalto estéril, la vida no pide permiso; diseña su propia oportunidad. El futuro no será de hormigón, sino de quien sepa brotar en él.
Espagne
kallen rodríguez jiménez
ÍES el batán
Las palmas de gran canaria, las palmas
Dans la fissure de l'asphalte stérile, la vie ne demande pas de permission; elle conçoit sa propre opportunité. L'avenir ne sera pas fait de béton, mais de celui qui saura y germer.
En la grieta del asfalto estéril, la vida no pide permiso; diseña su propia oportunidad. El futuro no será de hormigón, sino de quien sepa brotar en él.
In the crack of sterile asphalt, life does not ask permission; it designs its own opportunity. The future will not be made of concrete, but of whoever knows how to sprout in it.
Im Riss des sterilen Asphalts bittet das Leben nicht um Erlaubnis; es entwirft seine eigene Chance. Die Zukunft wird nicht aus Beton sein, sondern aus dem, der darin zu keimen weiß.
Na fenda do asfalto estéril, a vida não pede permissão; ela desenha a sua própria oportunidade. O futuro não será de betão, mas de quem souber brotar nele.
#3852

Nicolás Segura Torres

Each page could change the history.
Espagne
Nicolás Segura Torres
LEGAMAR INTERNATIONAL SCHOOL
LEGANÉS, MADRID
Chaque page pourrait changer l'histoire.
Cada página podría cambiar la historia.
Each page could change the history.
D'fhéadfadh gach leathanach stair a athrú.
Fiecare pagina ar putea schimba istoria.
#3853

Daniela Vigo Cota

Nuestro futuro empieza cuando el día se apaga y nos invita a imaginar lo que viene después.
Espagne
Daniela Vigo Cota
LEGAMAR INTERNATIONAL SCHOOL
LEGANÉS, MADRID
Notre avenir commence là où le jour s'achève et nous invite à imaginer la suite.
Nuestro futuro empieza cuando el día se apaga y nos invita a imaginar lo que viene después.
Our future begins when the day ends and invites us to imagine what will come next.
O nosso futuro começa quando o dia termina e nos convida a imaginar o que virá a seguir.
Il nostro futuro inizia quando finisce la giornata e ci invita a immaginare cosa ci aspetta dopo.
#3854

Inés Casado Parrilla

En préservant les traditions, on avance aussi vers l’avenir.
Espagne
Inés Casado Parrilla
LEGAMAR INTERNATIONAL SCHOOL
LEGANÉS, MADRID
En préservant les traditions, on avance aussi vers l’avenir.
Manteniendo las tradiciones también se avanza hacia el futuro.
Preserving traditions also moves us toward the future.
Mantendo as tradições, também avançamos para o futuro.
Mantenendo le tradizioni, si avanza anche verso il futuro.
#3855

Olivia Sanz López

Die Zukunft wächst im Stillen, auch wenn sie heute noch klein erscheinen mag.
Espagne
Olivia Sanz López
LEGAMAR INTERNATIONAL SCHOOL
LEGANÉS, MADRID
L’avenir grandit en silence, même s’il peut paraître insignifiant aujourd’hui.
El futuro crece en silencio, aunque hoy parezca pequeño.
The future grows in silence, even though it may seem small today.
Il futuro cresce nel silenzio, anche se oggi può sembrare piccolo.
Die Zukunft wächst im Stillen, auch wenn sie heute noch klein erscheinen mag.
#3856

Blanca Rodrigo Sauca

Comme si le lendemain se reflétait dans la neige.
Espagne
Blanca Rodrigo Sauca
LEGAMAR INTERNATIONAL SCHOOL
LEGANÉS, MADRID
Comme si le lendemain se reflétait dans la neige.
Como si el mañana se reflejara en la nieve.
As if the tomorrow were reflected in the snow.
Als ob sich der nächste Tag im Schnee widerspiegelte.
Come se il giorno seguente si riflettesse nella neve.
#3857

Senda Villegas

In diesem Bild sehen wir die Wand einer alten Kirche in einem Dorf. Sie zeigt die Vergangenheit und was andere Generationen gebaut haben. Aber das Wichtigste, das man am meisten sieht, ist die Gitarre auf einer Steinbank. Sie ist etwas Aktuelles und Nahes, und sie lässt uns denken, dass jemand da ist, auch wenn wir ihn nicht sehen.
Espagne
Senda Villegas
IES Pirineos
Jaca, Aragón
Dans cette image, on peut observer le mur d’une vieille église d’une village qui représente le passé et ce que les autres générations ont construit, mais le plus important et ce qui ressort le plus de l’image est la guitare posée sur un banc en pierre, qui est actuelle et proche, et qui nous fait penser qu’il y a quelqu’un, même si on ne le voit pas.
En esta foto se puede ver la pared de una iglesia vieja de un pueblo que representa el pasado y lo que han construido otras generaciones, pero lo más importante y lo que más destaca de la imagen es la guitarra apoyada en un banco de piedra, la cual es actual y cercana y nos hace pensar que hay alguien, aunque no lo veamos.
In this image, we can see the wall of an old church in a village, which represents the past and what other generations built. But the most important thing, the one that stands out the most, is the guitar placed on a stone bench. It is something current and close, and it makes us think that there is someone, even if we cannot see them.
In questa immagine si può vedere il muro di una vecchia chiesa di un villaggio, che rappresenta il passato e ciò che le altre generazioni hanno costruito. Però la cosa più importante, quella che si vede di più, è la chitarra appoggiata su una panchina di pietra: è qualcosa di attuale e vicino, e ci fa pensare che c’è qualcuno, anche se non si vede.
In diesem Bild sehen wir die Wand einer alten Kirche in einem Dorf. Sie zeigt die Vergangenheit und was andere Generationen gebaut haben. Aber das Wichtigste, das man am meisten sieht, ist die Gitarre auf einer Steinbank. Sie ist etwas Aktuelles und Nahes, und sie lässt uns denken, dass jemand da ist, auch wenn wir ihn nicht sehen.
#3858
Page précédente
61 / 63
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix