• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Victoria Kopach Pidkipnyak

Quand le monde dort, l'avenir commence à s'éveiller.
Espagne
Victoria Kopach Pidkipnyak
IES José Ballester Gozalvo
Valencia, Comunidad Valenciana
Quand le monde dort, l'avenir commence à s'éveiller.
Cuando el mundo duerme, el futuro empieza a despertar.
Коли світ спить, майбутнє починає прокидатися.
When the world sleeps, the future begins to awaken.
当世界沉睡时,未来开始苏醒。
#4029

Lina Saadi Hacene

미래는 기다리는 것이 아니라 만들어가는 것이다.
Espagne
Lina Saadi Hacene
IES José Ballester Gozalvo
Valencia, Comunidad Valenciana
L'avenir ne se attend pas, il se construit.
미래는 기다리는 것이 아니라 만들어가는 것이다.
อนาคตไม่ใช่สิ่งที่เราต้องรอคอย แต่เราสร้างมันขึ้นมาเอง.
The future is not waited for, it is built.
El futuro no se espera, se construye.
#4030

Nicolás Rojas Hernández

In un luogo dove il passato sembra eterno, il futuro è scritto in ogni desiderio che cade nell'acqua.
Espagne
Nicolás Rojas Hernández
IES José Ballester Gozalvo
Valencia, Comunidad Valenciana
Dans un lieu où le passé semble éternel, l'avenir s'écrit dans chaque souhait qui tombe à l'eau.
En un lugar donde el pasado parece eterno, el futuro se escribe en cada deseo que cae al agua.
In a place where the past seems eternal, the future is written in every wish that falls into the water.
In un luogo dove il passato sembra eterno, il futuro è scritto in ogni desiderio che cade nell'acqua.
An einem Ort, wo die Vergangenheit ewig zu sein scheint, ist die Zukunft in jeden Wunsch eingeschrieben, der ins Wasser fällt.
#4031

Itziar Erviti

“Le futur s’ouvre entre les rues et les rêves”
Espagne
Itziar Erviti
Liceo Monjardín
Pamplona, Navarra
“Le futur s’ouvre entre les rues et les rêves”
“El futuro se abre entre las calles y los sueños”
“The future opens between streets and dreams”
“Il future si apre tra le strade e i sogni”
“O futuro se abre entre as ruas e os sonhos”
#4033

Asela Fraile

때때로 우리는 어떤 것이 미래가 있다고 생각하지만, 실제로는 그렇지 않습니다.
Espagne
Asela Fraile
IES Vaguada de la Palma
Salamanca, Castilla y León
Parfois, nous pensons qu’une chose a un futur, mais en réalité elle n’en a pas.
A veces pensamos que algo tiene futuro, pero en realidad no lo tiene.
Manchmal denken wir, dass etwas eine Zukunft hat, aber in Wirklichkeit hat es keine.
때때로 우리는 어떤 것이 미래가 있다고 생각하지만, 실제로는 그렇지 않습니다.
He leído y acepto los bases del concurso y la protección de los datos. Enviar Design & développementProtection des données
#4034

Nil Olivé Khaing

Dissenyar el futur és atrevir-se a mirar-lo des de un altre lloc.
Espagne
Nil Olivé Khaing
INS Lluís de Peguera
Manresa, Catalunya
Concevoir l'avenir, c'est oser le regarder d'un autre point de vue.
Dissenyar el futur és atrevir-se a mirar-lo des de un altre lloc.
Diseñar el futuro es atrevirse a mirarlo des de otro sitio.
Designing the future means daring to look at it from a different perspective.
Conceber o futuro é ousar olhar para ele de outro ponto de vista.
#4009

Arnau González Viñals

el nostre futur serà el reflexa del coneixement.
Espagne
Arnau González Viñals
Institut Lluís de Peguera
Manresa, Catalunya
Notre avenir sera le reflet du savoir.
el nostre futur serà el reflexa del coneixement.
nuestro futuro será el reflejo del conocimiento
Our future will be the reflection of knowledge.
Il nostro futuro sarà il riflesso della conoscenza.
#4010

Jadihel Navarro Pensado

Ogni tramonto promette un nuovo alba
Espagne
Jadihel Navarro Pensado
IES pablo montesino
Las Palmas de Gran Canaria, Islas Canarias
Chaque coucher de soleil promet un nouveau lever de soleil
Cada atardecer promete un nuevo amanecer
Every sunset promises a new dawn
Ogni tramonto promette un nuovo alba
Jeder Sonnenuntergang verspricht einen neuen Sonnenaufgang
#4011

María Díaz Mangas

Ogni tramonto segna la transizione tra il conosciuto e l ignoto.
Espagne
María Díaz Mangas
IES CASTILLO DEL ÁGUILA
VILLALUENGA DE LA SAGRA, TOLEDO, CASTILLA LA MANCHA
Chaque coucher de soleir marque la transition entre le connu et l'inconnu.
Cada atardecer marca la transición entre lo conocido y lo desconocido.
Every sunset marks the transition between the known and the unknown.
Ogni tramonto segna la transizione tra il conosciuto e l ignoto.
Cada pôr do sol marca a transiçao entre o conhecide e o desconhecido.
#3997

Yixuan Guan

未来如这落日般缓缓降临:在明暗交织之中,提醒着我们,一天的结束往往也蕴含着新事物的开始。
Espagne
Yixuan Guan
Legamar International School
Madrid, Madrid
L'avenir s'annonce lentement, à l'image de ce coucher de soleil : entre ombres et lumières, il nous rappelle que même la fin de la journée recèle le commencement de quelque chose de nouveau.
El futuro llega despacio, como este atardecer: entre sombras y luces, recordándonos que incluso el final del día guarda el comienzo de algo nuevo.
The future arrives slowly, like this sunset: amid shadows and light, reminding us that even the end of the day holds the beginning of something new.
未来如这落日般缓缓降临:在明暗交织之中,提醒着我们,一天的结束往往也蕴含着新事物的开始。
미래는 이 석양처럼 천천히 다가온다. 어둠과 빛 사이로, 하루의 끝에는 새로운 시작이 숨어 있음을 우리에게 상기시켜 주며.
#3998

Irene Roldán Estrada

Os antigos sonhos de amanhã.
Espagne
Irene Roldán Estrada
iES ingeniero juan de la cierva
cordoba, Andalucía
L'ancien rêve de demain.
lo antiguo sueño con el mañana.
The old dreams of tomorrow.
I vecchi sogni del domani.
Os antigos sonhos de amanhã.
#3999

Yadira Ruiz Ruiz

すべてはいつか花開く。
Espagne
Yadira Ruiz Ruiz
IES Juan de la Cierva y Cordorníu
Puente-Genil, Andalucía
Tout finit par fleurir.
Everything blooms at some point.
Todo florece en algún momento.
모든 것은 언젠가는 꽃을 피운다.
すべてはいつか花開く。
#4000

Salma Ouardani

Dans ses silences, la mer dit tout.
Espagne
Salma Ouardani
IES Ingeniero Juan de la Cierva
Córdoba, Andalucia
Dans ses silences, la mer dit tout.
In its silences, the sea says everything.
In ihrem Schweigen sagt das Meer alles.
.في صمته، يقول البحر كل شيء
Em seus silêncios, o mar diz tudo.
#4001

Samuel Palacios Villahoz

Tudo o que é grande começa com um broto.
Espagne
Samuel Palacios Villahoz
IES COMUNEROS DE CASTILLA
BURGOS, CASTILLA Y LEÓN
Tout ce qui est grand commence par un pousse
Todo lo grande empieza con un brote
Tutto ciò che è grande comincia con un germoglio.
Tudo o que é grande começa com um broto.
Kaikki suuri alkaa versosta.
#4002

Naiara Jurado Valera

فليكن كل نصب تذكاري مستقبلاً مليئاً بالقصص الرائعة التي يمكن سردها...
Espagne
Naiara Jurado Valera
IES Juan De La Cierva
Córdoba, Andalucia
Que chaque monument soit un avenir rempli d'histoires merveilleuses à raconter...
Que cada monumento sea un futuro lleno de maravillosas historias que contar...
May every monument be a future brimming with wonderful stories to tell...
Möge jedes Denkmal eine Zukunft voller wunderbarer Geschichten bereithalten, die es zu erzählen gilt...
فليكن كل نصب تذكاري مستقبلاً مليئاً بالقصص الرائعة التي يمكن سردها...
#4004

Patricia Adriana Iordache

未来を創るということは、可能性を身にまとう前に、既知のものを脱ぎ捨てる勇気を持つことである。
Espagne
Patricia Adriana Iordache
IES Joaquín Turina
Madrid, Comunidad de Madrid
Construire l'avenir, c'est oser se défaire de ce que l'on connaît avant de se tourner vers ce qui est possible.
Crear el futuro es atreverse a quitarse lo conocido antes de ponerse lo posible.
Shaping the future means daring to let go of the familiar before embracing the possible.
Το να δημιουργείς το μέλλον σημαίνει να τολμάς να αποχωριστείς το γνωστό πριν αγκαλιάσεις το δυνατό.
未来を創るということは、可能性を身にまとう前に、既知のものを脱ぎ捨てる勇気を持つことである。
#4005

Juno Garis

Gaur bota duzunak biharko ere petaloak izango ditu.
Espagne
Juno Garis
ÍES Joaquín Turina
Madrid, Comunidad de Madrid
Ce que tu as jeté aujourd'hui aura encore des pétales demain.
Lo que tiraste hoy, mañana seguirá teniendo pétalos.
What you threw away today will still have petals tomorrow.
Ό,τι έριξες σήμερα, αύριο θα έχει ακόμα πέταλα.
Gaur bota duzunak biharko ere petaloak izango ditu.
#4006

Alejandra Grao Muñoz

An eternal classic
Espagne
Alejandra Grao Muñoz
Liceo Monjardín
Pamplona, Navarra
Un éternel classique
Un clásico eterno
An eternal classic
Un classico eterno
En evig klassiker
#4007
Page précédente
54 / 63
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix