Juan Jesús Laredo Sánchez Là où le bleu embrasse la terre, l'âme trouve la paix Espagne Juan Jesús Laredo Sánchez IES Miguel de MañaraSevilla, Andalucía Là où le bleu embrasse la terre, l'âme trouve la paix Donde el azul abraza la tierra, el alma encuentra paz Dove l’azzurro abbraccia la terra, l’anima trova la pace Wo das Blau das Land umarmt, findet die Seele Frieden Where blue embraces the land, the soul finds peace #3176 Suivante Fermer zoom
Lucas García-Baquero Wo das Wasser die Erde streichelt, findet die Ruhe ihr Spiegelbild. Espagne Lucas García-Baquero IES Miguel de MañaraSevilla, Andalucía Là où l’eau caresse la terre, le calme y trouve son reflet. Donde el agua acaricia la tierra, la calma encuentra su reflejo. Where water caresses the earth, calm finds its reflection. Dove l’acqua accarezza la terra, la calma trova il suo riflesso. Wo das Wasser die Erde streichelt, findet die Ruhe ihr Spiegelbild. #3177 Précedente Suivante Fermer zoom
Ana Rosales Borrego Quando a água e o frio se unem, o mundo muda de cor. Espagne Ana Rosales Borrego IES Miguel de MañaraSèville, Andalousie Lorsque l'eau et le froid s'unissent, le monde change de couleur. When water and cold come together, the world changes color. Cuando el agua y el frio se unen, el mundo cambia de color Quando a água e o frio se unem, o mundo muda de cor. Als das Wasser und die Kälte eintrafen, veränderte die Welt die Farbe. #3178 Précedente Suivante Fermer zoom
Héctor Fernández del Moral Living against circumstance can destroy you as well as can elevate you above what drowns you Espagne Héctor Fernández del Moral IES Miguel de MañaraSéville, Andalouse Vivre contre les circonstances peut vous détruire, mais cela peut aussi vous élever au-dessus de ce qui vous étouffe Habitar contra la circunstancia puede destruirte, pero también elevarte sobre aquello que te ahoga Ein leben gegen die umstände kann sie zerstören, aber es kann sie auch über das erheben, was sie erdrückt Living against circumstance can destroy you as well as can elevate you above what drowns you Vivere control le circostanze può distruggerti, ma può anche elevarti al di ciò che ti soffoca #3179 Précedente Suivante Fermer zoom
Fernando Doblas L'eau se cache, la soif du monde fleurit Espagne Fernando Doblas I.E.S. Miguel de MañaraSevilla, Andalucía L'eau se cache, la soif du monde fleurit L'acqua si nasconde, la sete del mondo fiorisce The water hides, the thirst of the world blooms Woda się ukrywa, pragnienie świata kwitnie El agua se esconde, la sed del mundo florece #3180 Précedente Suivante Fermer zoom
Mario Martín Adame Um espelho entre dois mundos Espagne Mario Martín Adame ÍES Miguel de MañaraSevilla, Andalouise Un miroir entre deux mondes Un espejo entre dos realidades A mirror between two worlds Ogledalo odpira dva svetova Um espelho entre dois mundos #3181 Précedente Suivante Fermer zoom
Antonio Fernández Ledesma El agua es como la vida, siempre fluye Espagne Antonio Fernández Ledesma IES Miguel De MañaraSevilla, Andalucía L'eau est comme la vie, elle coule toujours El agua es como la vida, siempre fluye Water is like life, it always flows A água é como a vida, ela sempre flui Wasser ist wie Leben, es fließt immer #3182 Précedente Suivante Fermer zoom
Daniel Cruz Montesinos Water not only quenches the body's thirst but also reflects the value of the essential Espagne Daniel Cruz Montesinos IES Miguel de MañaraSevilla, Sevilla L’eau non seulement étanche la soif du corps mais reflète également la valeur de l’essentiel El agua no solo sacia la sed del cuerpo sino tambien refleja el valor de lo esencial Water not only quenches the body's thirst but also reflects the value of the essential 水は体の渇きを癒すだけでなく、本質的な価値を反映します A água não só sacia a sede do corpo como também reflete o valor do essencial #3183 Précedente Suivante Fermer zoom
Daniela Fernández Pozo The sea is the life that moves us Espagne Daniela Fernández Pozo I.E.S. MIguel de MañaraSevilla, Andalucía La mer est la vie qui nous fait bouger El mar es la vida que nos mueve The sea is the life that moves us Das meer ist das leben, das uns bewegt Il more è la cita che ci muove #3184 Précedente Suivante Fermer zoom
Carmen Linero Ridruejo El agua es vida y la vida es importante Espagne Carmen Linero Ridruejo I.E.S. Miguel de MañaraSevilla, Andalucía L’eau est la vie et la vie est importante El agua es vida y la vida es importante Water is life and life is important Wasser ist Leben and Leben is wachtig A água è la vita è la vita è importante #3185 Précedente Suivante Fermer zoom
Claudia Sevillano Márquez Vesi on niin vahaa, että se kultta pois kovimman kiven. Espagne Claudia Sevillano Márquez IES Miguel de MañaraSèville, Andalousie L'eau est si forte qu'elle assèche la pierre pendant longtemps. El agua es tan fuerte que desgasta la piedra más dura. The water is so strong that it wears away the has destacado stone. Das wasser ist so stark, dass es oen härtesten Stein abträgt. Vesi on niin vahaa, että se kultta pois kovimman kiven. #3186 Précedente Suivante Fermer zoom
Angela Sanchez Rica Sulla spiaggia brilla il sole, e l’acqua vale più dell’oro in un faro. Espagne Angela Sanchez Rica IES Miguel de MañaraSeville, Andalucia Sur la plage brille le soleil, et l’eau vaut plus que l’or dans un flambeau. En la playa brilla el sol y el agua vale más que el oro en un farol. On the beach the sun does glow, and water’s worth more than gold in a glow. Sulla spiaggia brilla il sole, e l’acqua vale più dell’oro in un faro. Na praia brilha o sol, e a água vale mais que o ouro num farol. #3187 Précedente Suivante Fermer zoom
Claudia Díaz González Seawater is vital for life and essential for the balance of nature including the beings that compose it Espagne Claudia Díaz González I.E.S. Miguel de MañaraSevilla, Andalucía L'eau de mer est vitale pour la vie et essentielle pour l'équilibre de la nature, y compris les êtres qui la composent el agua del mar es vital para la vida y esencial para el equilibrio de la naturaleza incluyendo a los seres que la componen Meerwasser ist lebenswichtig für das Leben und wesentlich für das Gleichgewicht der Natur, einschließlich der Wesen, aus denen sie besteht Seawater is vital for life and essential for the balance of nature including the beings that compose it 海水は生命に不可欠であり、それを構成する存在を含む自然のバランスに不可欠です #3188 Précedente Suivante Fermer zoom
Hugo Flores Pérez Wenn Sie auf das Wasser achten, gedeiht alles im Leben. Wenn man sich nicht darum kümmert, verschwindet alles. Espagne Hugo Flores Pérez I.E.S. Miguel de MañaraSevilla, Andalucía Si vous prenez soin de l'eau, tout dans la vie s'épanouit, si vous n'en prenez pas soin, tout disparaît. Si cuidas el agua todo en la vida florece , si no la cuidas todo desaparece If you take care of water, everything in life flourishes; if you don't take care of it, everything disappears. Wenn Sie auf das Wasser achten, gedeiht alles im Leben. Wenn man sich nicht darum kümmert, verschwindet alles. Se presti attenzione all'acqua, tutto nella vita prospererà. Se non te ne prendi cura, tutto scompare. #3189 Précedente Suivante Fermer zoom
Paula Durán López paz de frente para o mar Espagne Paula Durán López IES Miguel De MañaraSevilla, Andalucia la paix face à la mer paz frente al mar peace facing the sea paz de frente para o mar pax adversus mare #3190 Précedente Suivante Fermer zoom
Paula Gómez Pla Тунгалаг усанд байгалийн хөгжилтэй мөчүүд. Espagne Paula Gómez Pla IES Pinar de SalomónAlbacete, Castilla-La Mancha Plaisir naturel dans des eaux cristallines. Diversión natural en aguas cristalinas. Natürlicher Spaß in kristallklarem Wasser. Divertimento naturale in acque cristalline. Тунгалаг усанд байгалийн хөгжилтэй мөчүүд. #3191 Précedente Suivante Fermer zoom
Kiara Marcelis Quand le jour s'en va, l'âme respire en des couleurs que seule la mer sait garder. Espagne Kiara Marcelis IES Pinar De SalomónAlbacete, Castilla-La Mancha Quand le jour s'en va, l'âme respire en des couleurs que seule la mer sait garder. Wanneer de dag verdwijnt, ademt de ziel in kleuren die alleen de zee kan bewaren. When the day fades, the soul breathes in colors only the sea knows how to keep. Wenn der Tag vergeht, atmet die Seele in Farben, die nur das Meer zu bewahren weiß. Quando il giorno se ne va, l’anima respira nei colori che solo il mare sa custodire. #3192 Précedente Suivante Fermer zoom
María Dolores Rosa Martínez Вода течёт и поёт историю жизни, которая обнимает душу в каждой капле. Espagne María Dolores Rosa Martínez IES Pinar de SalomónAlbacete, Castilla-La Mancha L'eau coule et chante une histoire de vie qui étreint l'âme dans chaque goutte. Вода течёт и поёт историю жизни, которая обнимает душу в каждой капле. पानी बहता है और जीवन की कहानी गाता है जो हर बूंद में आत्मा को गले लगाती है। Vattnet flyter och sjunger en livshistoria som omfamnar själen i varje droppe. El agua fluye y canta historia de vida que abrazan el alma en cada gota. #3193 Précedente Fermer zoom