Lidia Muñoz Valdés O renaștere către drumuri noastre. Espagne Lidia Muñoz Valdés IES Valle del JerteNavaconcejo, Extremadura Une renaissance vers de nouveaux chemins. A rebirth towards new paths. Una rinascita verso nuovi percorsi. O renaștere către drumuri noastre. Un renacer hacia nuevos caminos #2292 Suivante Fermer zoom
Sheila Carrón Ovejero Între plictiseală și contemplare. Espagne Sheila Carrón Ovejero IES Valle del JerteNavaconcejo, Extremadura Entre l'ennui et la contemplation. Entre el aburrimiento y la contemplación. Between boredom and contemplation. Între plictiseală și contemplare. Entre o tédio e a contemplação. #2293 Précedente Suivante Fermer zoom
Malena Garciandia The perfect couple Espagne Malena Garciandia MiravallesPamplona, Navarra Le couple parfait La pareja perfecta The perfect couple La coppia perfetta O par perfeito #2296 Précedente Suivante Fermer zoom
Lucía Gozalo Das Abendlicht. Espagne Lucía Gozalo IES Emilio FerrariValladolid, Castilla y León La lumière du soir. La luz del atardecer. Das Abendlicht. The evening light. 傍晚的光. #2297 Précedente Suivante Fermer zoom
Carla Garcia Rodriguez Emotion arises in an instant when a detail demonstrates its power to touch the heart. Espagne Carla Garcia Rodriguez IES La PataconaValencia, Comunidad Valenciana L'émotion naît en un instant lorsqu'un détail démontre son pouvoir de toucher le cœur. La emoción surge en un instante cuando un detalle demuestra su poder para tocar el corazón. Emotion arises in an instant when a detail demonstrates its power to touch the heart. L'emozione nasce in un istante quando un dettaglio dimostra il suo potere di toccare il cuore. Emotionen entstehen in einem Augenblick, wenn ein Detail seine Kraft zeigt, das Herz zu berühren. #2228 Précedente Suivante Fermer zoom
Carlos San Antonio Martín 精神と忍耐力が最終的には体を克服します。 Espagne Carlos San Antonio Martín IES CauriumCoria, Extremadura L'esprit et la persévérance finissent par surpasser le corps La mente y la perseverancia eventualmente superan al cuerpo The mind and perseverance eventually overcome the body. 精神と忍耐力が最終的には体を克服します。 De geest en het doorzettingsvermogen overwinnen uiteindelijk het lichaam #2229 Précedente Suivante Fermer zoom
Irene Almeida González Guardare sempre avanti Espagne Irene Almeida González IES CauriumCoria, Extremadura Regarde toujours devant toi Mira siempre hacia delante Guardare sempre avanti E nana mau i mua πάντα να κοιτάς μπροστά #2230 Précedente Suivante Fermer zoom
Lucía Montenegro Bustuoabad Mon moment d'émotion, d'un sentiment, de ma passion... Espagne Lucía Montenegro Bustuoabad IES CauriumCoria, Extremadura Mon moment d'émotion, d'un sentiment, de ma passion... Mi instante de una emoción, de un sentimiento, de mi pasión... My moment of an emotion, of a feeling, of my passion... Il mio momento di un'emozione, di un sentimento, della mia passione... Η στιγμή ενός συναισθήματος, ενός συναισθήματος, του πάθους μου... #2231 Précedente Suivante Fermer zoom
Nizar Sánchez Ziani Não há desculpas, apenas objetivos. Espagne Nizar Sánchez Ziani IES cauriumCoria, Extremadura Il n’y a pas d’excuses, seulement des objectifs. No hay excusas, solo metas. There are no excuses, only goals. 沒有藉口,只有目標. Não há desculpas, apenas objetivos. #2233 Précedente Suivante Fermer zoom
Irene Colchero Leal "Anche se è domestico, osserva gli uccelli come se fossero la sua preda” Espagne Irene Colchero Leal IES CauriumCoria, Extremadura “Même s’il est domestique, il observe les oiseaux comme s’ils étaient ses proies” “Aun siendo doméstico vigila a los pájaros como si fueran sus presas” “Even though he is domestic, he watches the birds as if they were his prey” "Anche se è domestico, osserva gli uccelli come se fossero la sua preda” 「彼は飼い慣らされているにもかかわらず、まるで獲物であるかのように鳥を観察します。」 #2234 Précedente Suivante Fermer zoom
Nereida León González los colores son la forma de ver el mundo Espagne Nereida León González IES cauriumcoria, extremadura les couleurs sont la forme du monde los colores son la forma de ver el mundo the colours are the shape of the world koloreak munduaren forma dira farben sind die form der welt #2235 Précedente Suivante Fermer zoom
Sergio Quijada Iglesias L’ordre n’est pas nécessaire pour maintenir la stabilité Espagne Sergio Quijada Iglesias IES CAURIUMCORIA, EXTREMADURA L’ordre n’est pas nécessaire pour maintenir la stabilité No hace falta el orden para mantener una estabilidad 秩序并不是维持稳定所必需的 النظام ليس ضروريا للحفاظ على الاستقرار Zur Aufrechterhaltung der Stabilität ist keine Ordnung erforderlich #2236 Précedente Suivante Fermer zoom
Álvaro González In spite of not understanding their language, we understand them without a single word. Espagne Álvaro González C.P.I Rosales del CanalZaragoza, Aragón Même si on ne comprend pas leur langue, nous les comprenons sans dire un seul mot. Apesar de não compreendermos o idioma deles, nós os entendemos sem dizer uma palavra. A pesar de no comprender su idioma, les entendemos sin palabra alguna. In spite of not understanding their language, we understand them without a single word. على الرغم من عدم فهمنا لغتهم، نفهمهم دون أي كلمة واحدة #2237 Précedente Suivante Fermer zoom
Claudia Mallo Rivas ves a la playa y te alegraras Espagne Claudia Mallo Rivas IES CAURIUMCoria, Extremadura Va á la plage et tu seras heureux ves a la playa y te alegraras Geh an den strand und du wirst glücklich sein Vés a la platja i t´alegrarás Go to the beach and you will be happy #2238 Précedente Suivante Fermer zoom
María Santos Martín 美好的時光是短暫的 Espagne María Santos Martín IES CAURIUMCORIA, EXTREMADURA Les bons moments ne durent pas longtemps “Los buenos momentos duran poco” 美好的時光是短暫的 Good times are short-timed I bei momenti durano poco #2239 Précedente Suivante Fermer zoom
Javier Alonos Espejo Les ponts sont une union. Espagne Javier Alonos Espejo ies cauriumcoria, extremadura Les ponts sont une union. גשרים הם איחוד. Puentenakax mä union ukhamawa. Bridges are a union. Los puentes son una union #2240 Précedente Suivante Fermer zoom
Alejandro Almansa Roda El tiempo pasa y cada momento es irremplazable Espagne Alejandro Almansa Roda Comenius Centre EducatiuValencia, Comunidad Valenciana Le temps passe et chaque instant est irremplaçable El tiempo pasa y cada momento es irremplazable El temps passa i cada instant és irremplaçable Time passes and every moment is unrepeatable Die Zeit verght un jeder Moment ist unwiderholbor #2241 Précedente Suivante Fermer zoom
Silvia Herrero Et à la fin, il y a toujours ces moments où tu souris quand tu te souviens Espagne Silvia Herrero CPI Rosales del CanalZaragoza, Aragón Et à la fin, il y a toujours ces moments où tu souris quand tu te souviens Y al final, siempre estarán esos instantes en los que sonríes al recordarlos And at the end, there will always be those moments that make you smile while you remember them E alla fine, ci saranno sempre quei momenti in cui sorriderai quando li ricorderai. في النهاية، ستكون هناك دائمًا تلك اللحظات التي تبتسم فيها عندما تتذكرها. #2243 Précedente Fermer zoom