À l'avenir, ce joli paysage d'une ville en pleine croissance se sera étendu au-delà de la rivière. Les maisons, autrefois dispersées, seront remplacées par de hauts bâtiments qui couvriront ce qui est aujourd'hui des champs. De plus, le ciel ne sera plus aussi dégagé, soit par l'ombre des nouvelles constructions qui s'élèveront jusqu'au ciel, soit par la pollution provenant des immenses avenues et de leurs habitants. La rivière séparera toujours la ville ; par conséquent, d'énormes ponts seront
ESPAÑOL: En un futuro, este bonito paisaje de una ciudad en crecimiento se habrá expandido más allá del río. Las casas, antes dispersas, serán sustituidas por edificios altos que cubran lo que ahora son campos. Además, el cielo no se verá tan despejado, ya sea por las sombras de las nuevas construcciones, que llegarán hasta el cielo, o por la contaminación que vendrá desde las enormes avenidas y sus habitantes. El río separará la ciudad siempre, por lo tanto, se construirán enormes puentes que t
EUSKERA/EUSKARA: Etorkizunean, hazten ari den hiri honetako paisaia polit hau ibaitik harago zabalduko da. Lehen sakabanatuta zeuden etxeen ordez, zeruraino iritsiko diren eta gaur egun zelaiak direnak estaliko dituzten eraikin altuak eraikiko dituzte. Gainera, zerua ez da hain garbi ikusiko, dela eraikin berrien itzalengatik, dela etorbide erraldoietatik eta bertako biztanleengatik etorriko den kutsaduragatik. Ibaiak beti bereiziko du hiria; horregatik, bere uren zati bat estaliko duten zubi er
INGLÉS/ENGLISH: In the future, this beautiful landscape of a growing city will have expanded beyond the river. The houses, once scattered, will be replaced by tall buildings that will cover what are now fields. Furthermore, the sky will not look so clear, either due to the shadows of the new constructions, which will reach the sky, or due to the pollution that will come from the huge avenues and their inhabitants. The river will always separate the city; therefore, enormous bridges will be built
JAPONÉS/日本語 NIHONGO: 将来、成長しているこの街の美しい景色は、川の向こうまで広がっているだろう。 Shourai, seichou shite iru kono machi no utsukushii keshiki wa, kawa no mukou made hirogatte iru darou. かつて点在していた家々は、今は畑である場所を覆いつくす高い建物に置き換えられるだろう。 Katsute tenzai shite ita ieie wa, ima wa hatake de aru basho o ooitsukusu takai tatemono ni okikaerareru darou. さらに、空まで届く新しい建物の影や、巨大な大通りとそこの住民から来る汚染のせいで、空はそれほど晴れて見えないだろう。 Sara ni, sora made todoku atarashii tatemono no kage ya, kyodai na oodoori to soko no juumin kara kuru osen no sei de, sor