• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Javier Muñoz Melgar

Wasser, im Muttelpunkt der welt
Espagne
Javier Muñoz Melgar
Sagrado corazón (esclavas) málaga
Malaga, Andalucía
L'eau, Au centre du monde
El agua, en el corazón del mundo
The water, un the heart of the world
Wasser, im Muttelpunkt der welt
Vanduo pasaulio centre
#3241

Mila Parras

"In questa foto, possiamo vedere una magnifica giornata di sole. Vediamo una vista incredibile con il mare e la vegetazione."
Espagne
Mila Parras
Sagrado Corazón (Esclavas) Málaga
Málaga, Andalucía
Sur cette photo, on peut voir une magnifique journée ensoleillée. Nous voyons une vue incroyable avec la mer et de la végétation.
Auf diesem Foto sieht man einen wunderschönen, sonnigen Tag. Wir sehen eine unglaubliche Aussicht mit Meer und Vegetation.
En esta foto se observa un magnífico día, con mucho sol. Vemos una increíble vista con mar y vegetación.
In this photo, we can see a magnificent, sunny day. We see an incredible view with the se and vegetation.
"In questa foto, possiamo vedere una magnifica giornata di sole. Vediamo una vista incredibile con il mare e la vegetazione."
#3242

Carlos Bonor Gallardo

Справжня мати-природа в м'якому і плавному стані
Espagne
Carlos Bonor Gallardo
Sagrado Corazón (Esclavas) Málaga
Málaga, Andalucía
La vraire mère nature à l’état doux et fluide
La verdadera madre naturaleza en estado suave y fluido
柔らかく流動的な状態の真の母性
Справжня мати-природа в м'якому і плавному стані
The true mother nature in a soft and fluid state
#3243

Antonio Quesada

Il nobile addio del sole all’orizzonte lontano lascia sul mare una linea di fuoco dorato che lo divide in due.
Espagne
Antonio Quesada
Sagrado Corazón Esclavas Málaga
Málaga, Andalucía
Le noble adieu du soleil à l’horizon lointain laisse sur la mer une ligne de feu doré qui la divise en deux.
La calidad despedida del sol por el lejano horizonte deja reflejado en el mar una línea de fuego dorado que lo parte en dos.
The graceful farewell of the sun beyond the distant horizon leaves a golden line of fire on the sea, splitting it in two.
Il nobile addio del sole all’orizzonte lontano lascia sul mare una linea di fuoco dorato che lo divide in due.
Der edle Abschied der Sonne am fernen Horizont hinterlässt eine goldene Feuerlinie auf dem Meer, die es in zwei Hälften teilt.
#3244

Arlen Ordoñez

Le calme peut nous aider à réfléter nos émotions, comme le ciel dans l'eau
Espagne
Arlen Ordoñez
IES IBAILDE
Burlada, Navarra
Le calme peut nous aider à réfléter nos émotions, comme le ciel dans l'eau
La calma puede ayudarnos a reflejar nuestra emociones, como el cielo en el agua
Calmbess help us portray our emotions, just like the sky on the water
Спокойствие может помочь нам отразить наши эмоции, как небо в воде.
سکون پانی میں آسمان کی طرح اپنے جذبات کی عکاسی کرنے میں ہماری مدد کر سکتا ہے۔
#3245

Carmen Rguigue

Wasser gibt Seelenfrieden
Espagne
Carmen Rguigue
IES Miguel de Mañara
Séville, Andalouise
l'eau donne la paix de l'esprit
el agua da paz a la mente
Water gives peace of mind
الماء يعطي راحة البال
Wasser gibt Seelenfrieden
#3172

Esther Bernal hueso

La naturaleza aporta calma
Espagne
Esther Bernal hueso
I.E.S. Miguel de Mañara
San José de la Rinconada, Sevilla
La nature apporte le calme
Nature brings calm
Die natur bringt ruhe
La natura porta calma
La naturaleza aporta calma
#3173

Carla Pereira Estrella

a veces necesitamos ir a la playa para respirar y encontrar paz
Espagne
Carla Pereira Estrella
IES Miguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
Parfois, nous avons besoin d'aller à la plage pour respirer et trouver la paix
a veces necesitamos ir a la playa para respirar y encontrar paz
A volte abbiamo bisogno di andare in spiaggia per respirare e trovare la pace
Às vezes precisamos ir à praia para respirar e encontrar paz
Sometimes we need to go to the beach to breathe and find peace
#3174

Daniela Gracia Navarro

La plage, c'est la liberté à l'état pur, là où l'âme respire au rythme de la mer.
Espagne
Daniela Gracia Navarro
IES Miguel de Mañara
Séville, Andalousie
La plage, c'est la liberté à l'état pur, là où l'âme respire au rythme de la mer.
La playa es libertad en estado puro, donde el alma respira al ritmo del mar.
La spiaggia è libertà allo stato puro, dove l'anima respira al ritmo del mare.
A praia é a liberdade em sua forma mais pura, onde a alma respira ao ritmo do mar.
The beach is freedom in its purest form, where the soul breathes to the rhythm of the sea.
#3175

Juan Jesús Laredo Sánchez

Donde el azul abraza la tierra, el alma encuentra paz
Espagne
Juan Jesús Laredo Sánchez
IES Miguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
Là où le bleu embrasse la terre, l'âme trouve la paix
Donde el azul abraza la tierra, el alma encuentra paz
Dove l’azzurro abbraccia la terra, l’anima trova la pace
Wo das Blau das Land umarmt, findet die Seele Frieden
Where blue embraces the land, the soul finds peace
#3176

Lucas García-Baquero

Là où l’eau caresse la terre, le calme y trouve son reflet.
Espagne
Lucas García-Baquero
IES Miguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
Là où l’eau caresse la terre, le calme y trouve son reflet.
Donde el agua acaricia la tierra, la calma encuentra su reflejo.
Where water caresses the earth, calm finds its reflection.
Dove l’acqua accarezza la terra, la calma trova il suo riflesso.
Wo das Wasser die Erde streichelt, findet die Ruhe ihr Spiegelbild.
#3177

Ana Rosales Borrego

Cuando el agua y el frio se unen, el mundo cambia de color
Espagne
Ana Rosales Borrego
IES Miguel de Mañara
Sèville, Andalousie
Lorsque l'eau et le froid s'unissent, le monde change de couleur.
When water and cold come together, the world changes color.
Cuando el agua y el frio se unen, el mundo cambia de color
Quando a água e o frio se unem, o mundo muda de cor.
Als das Wasser und die Kälte eintrafen, veränderte die Welt die Farbe.
#3178

Héctor Fernández del Moral

Habitar contra la circunstancia puede destruirte, pero también elevarte sobre aquello que te ahoga
Espagne
Héctor Fernández del Moral
IES Miguel de Mañara
Séville, Andalouse
Vivre contre les circonstances peut vous détruire, mais cela peut aussi vous élever au-dessus de ce qui vous étouffe
Habitar contra la circunstancia puede destruirte, pero también elevarte sobre aquello que te ahoga
Ein leben gegen die umstände kann sie zerstören, aber es kann sie auch über das erheben, was sie erdrückt
Living against circumstance can destroy you as well as can elevate you above what drowns you
Vivere control le circostanze può distruggerti, ma può anche elevarti al di ciò che ti soffoca
#3179

Fernando Doblas

L'eau se cache, la soif du monde fleurit
Espagne
Fernando Doblas
I.E.S. Miguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
L'eau se cache, la soif du monde fleurit
L'acqua si nasconde, la sete del mondo fiorisce
The water hides, the thirst of the world blooms
Woda się ukrywa, pragnienie świata kwitnie
El agua se esconde, la sed del mundo florece
#3180

Mario Martín Adame

Um espelho entre dois mundos
Espagne
Mario Martín Adame
ÍES Miguel de Mañara
Sevilla, Andalouise
Un miroir entre deux mondes
Un espejo entre dos realidades
A mirror between two worlds
Ogledalo odpira dva svetova
Um espelho entre dois mundos
#3181

Antonio Fernández Ledesma

Wasser ist wie Leben, es fließt immer
Espagne
Antonio Fernández Ledesma
IES Miguel De Mañara
Sevilla, Andalucía
L'eau est comme la vie, elle coule toujours
El agua es como la vida, siempre fluye
Water is like life, it always flows
A água é como a vida, ela sempre flui
Wasser ist wie Leben, es fließt immer
#3182

Daniel Cruz Montesinos

L’eau non seulement étanche la soif du corps mais reflète également la valeur de l’essentiel
Espagne
Daniel Cruz Montesinos
IES Miguel de Mañara
Sevilla, Sevilla
L’eau non seulement étanche la soif du corps mais reflète également la valeur de l’essentiel
El agua no solo sacia la sed del cuerpo sino tambien refleja el valor de lo esencial
Water not only quenches the body's thirst but also reflects the value of the essential
水は体の渇きを癒すだけでなく、本質的な価値を反映します
A água não só sacia a sede do corpo como também reflete o valor do essencial
#3183

Daniela Fernández Pozo

Il more è la cita che ci muove
Espagne
Daniela Fernández Pozo
I.E.S. MIguel de Mañara
Sevilla, Andalucía
La mer est la vie qui nous fait bouger
El mar es la vida que nos mueve
The sea is the life that moves us
Das meer ist das leben, das uns bewegt
Il more è la cita che ci muove
#3184
Page précédente
2 / 12
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix