Javier Muñoz Melgar Wasser, im Muttelpunkt der welt Espagne Javier Muñoz Melgar Sagrado corazón (esclavas) málagaMalaga, Andalucía L'eau, Au centre du monde El agua, en el corazón del mundo The water, un the heart of the world Wasser, im Muttelpunkt der welt Vanduo pasaulio centre #3241 Suivante Fermer zoom
Mila Parras "In questa foto, possiamo vedere una magnifica giornata di sole. Vediamo una vista incredibile con il mare e la vegetazione." Espagne Mila Parras Sagrado Corazón (Esclavas) MálagaMálaga, Andalucía Sur cette photo, on peut voir une magnifique journée ensoleillée. Nous voyons une vue incroyable avec la mer et de la végétation. Auf diesem Foto sieht man einen wunderschönen, sonnigen Tag. Wir sehen eine unglaubliche Aussicht mit Meer und Vegetation. En esta foto se observa un magnífico día, con mucho sol. Vemos una increíble vista con mar y vegetación. In this photo, we can see a magnificent, sunny day. We see an incredible view with the se and vegetation. "In questa foto, possiamo vedere una magnifica giornata di sole. Vediamo una vista incredibile con il mare e la vegetazione." #3242 Précedente Suivante Fermer zoom
Carlos Bonor Gallardo Справжня мати-природа в м'якому і плавному стані Espagne Carlos Bonor Gallardo Sagrado Corazón (Esclavas) MálagaMálaga, Andalucía La vraire mère nature à l’état doux et fluide La verdadera madre naturaleza en estado suave y fluido 柔らかく流動的な状態の真の母性 Справжня мати-природа в м'якому і плавному стані The true mother nature in a soft and fluid state #3243 Précedente Suivante Fermer zoom
Antonio Quesada Il nobile addio del sole all’orizzonte lontano lascia sul mare una linea di fuoco dorato che lo divide in due. Espagne Antonio Quesada Sagrado Corazón Esclavas MálagaMálaga, Andalucía Le noble adieu du soleil à l’horizon lointain laisse sur la mer une ligne de feu doré qui la divise en deux. La calidad despedida del sol por el lejano horizonte deja reflejado en el mar una línea de fuego dorado que lo parte en dos. The graceful farewell of the sun beyond the distant horizon leaves a golden line of fire on the sea, splitting it in two. Il nobile addio del sole all’orizzonte lontano lascia sul mare una linea di fuoco dorato che lo divide in due. Der edle Abschied der Sonne am fernen Horizont hinterlässt eine goldene Feuerlinie auf dem Meer, die es in zwei Hälften teilt. #3244 Précedente Suivante Fermer zoom
Arlen Ordoñez Le calme peut nous aider à réfléter nos émotions, comme le ciel dans l'eau Espagne Arlen Ordoñez IES IBAILDEBurlada, Navarra Le calme peut nous aider à réfléter nos émotions, comme le ciel dans l'eau La calma puede ayudarnos a reflejar nuestra emociones, como el cielo en el agua Calmbess help us portray our emotions, just like the sky on the water Спокойствие может помочь нам отразить наши эмоции, как небо в воде. سکون پانی میں آسمان کی طرح اپنے جذبات کی عکاسی کرنے میں ہماری مدد کر سکتا ہے۔ #3245 Précedente Suivante Fermer zoom
Carmen Rguigue Wasser gibt Seelenfrieden Espagne Carmen Rguigue IES Miguel de MañaraSéville, Andalouise l'eau donne la paix de l'esprit el agua da paz a la mente Water gives peace of mind الماء يعطي راحة البال Wasser gibt Seelenfrieden #3172 Précedente Suivante Fermer zoom
Esther Bernal hueso La naturaleza aporta calma Espagne Esther Bernal hueso I.E.S. Miguel de MañaraSan José de la Rinconada, Sevilla La nature apporte le calme Nature brings calm Die natur bringt ruhe La natura porta calma La naturaleza aporta calma #3173 Précedente Suivante Fermer zoom
Carla Pereira Estrella a veces necesitamos ir a la playa para respirar y encontrar paz Espagne Carla Pereira Estrella IES Miguel de MañaraSevilla, Andalucía Parfois, nous avons besoin d'aller à la plage pour respirer et trouver la paix a veces necesitamos ir a la playa para respirar y encontrar paz A volte abbiamo bisogno di andare in spiaggia per respirare e trovare la pace Às vezes precisamos ir à praia para respirar e encontrar paz Sometimes we need to go to the beach to breathe and find peace #3174 Précedente Suivante Fermer zoom
Daniela Gracia Navarro La plage, c'est la liberté à l'état pur, là où l'âme respire au rythme de la mer. Espagne Daniela Gracia Navarro IES Miguel de MañaraSéville, Andalousie La plage, c'est la liberté à l'état pur, là où l'âme respire au rythme de la mer. La playa es libertad en estado puro, donde el alma respira al ritmo del mar. La spiaggia è libertà allo stato puro, dove l'anima respira al ritmo del mare. A praia é a liberdade em sua forma mais pura, onde a alma respira ao ritmo do mar. The beach is freedom in its purest form, where the soul breathes to the rhythm of the sea. #3175 Précedente Suivante Fermer zoom
Juan Jesús Laredo Sánchez Donde el azul abraza la tierra, el alma encuentra paz Espagne Juan Jesús Laredo Sánchez IES Miguel de MañaraSevilla, Andalucía Là où le bleu embrasse la terre, l'âme trouve la paix Donde el azul abraza la tierra, el alma encuentra paz Dove l’azzurro abbraccia la terra, l’anima trova la pace Wo das Blau das Land umarmt, findet die Seele Frieden Where blue embraces the land, the soul finds peace #3176 Précedente Suivante Fermer zoom
Lucas García-Baquero Là où l’eau caresse la terre, le calme y trouve son reflet. Espagne Lucas García-Baquero IES Miguel de MañaraSevilla, Andalucía Là où l’eau caresse la terre, le calme y trouve son reflet. Donde el agua acaricia la tierra, la calma encuentra su reflejo. Where water caresses the earth, calm finds its reflection. Dove l’acqua accarezza la terra, la calma trova il suo riflesso. Wo das Wasser die Erde streichelt, findet die Ruhe ihr Spiegelbild. #3177 Précedente Suivante Fermer zoom
Ana Rosales Borrego Cuando el agua y el frio se unen, el mundo cambia de color Espagne Ana Rosales Borrego IES Miguel de MañaraSèville, Andalousie Lorsque l'eau et le froid s'unissent, le monde change de couleur. When water and cold come together, the world changes color. Cuando el agua y el frio se unen, el mundo cambia de color Quando a água e o frio se unem, o mundo muda de cor. Als das Wasser und die Kälte eintrafen, veränderte die Welt die Farbe. #3178 Précedente Suivante Fermer zoom
Héctor Fernández del Moral Habitar contra la circunstancia puede destruirte, pero también elevarte sobre aquello que te ahoga Espagne Héctor Fernández del Moral IES Miguel de MañaraSéville, Andalouse Vivre contre les circonstances peut vous détruire, mais cela peut aussi vous élever au-dessus de ce qui vous étouffe Habitar contra la circunstancia puede destruirte, pero también elevarte sobre aquello que te ahoga Ein leben gegen die umstände kann sie zerstören, aber es kann sie auch über das erheben, was sie erdrückt Living against circumstance can destroy you as well as can elevate you above what drowns you Vivere control le circostanze può distruggerti, ma può anche elevarti al di ciò che ti soffoca #3179 Précedente Suivante Fermer zoom
Fernando Doblas L'eau se cache, la soif du monde fleurit Espagne Fernando Doblas I.E.S. Miguel de MañaraSevilla, Andalucía L'eau se cache, la soif du monde fleurit L'acqua si nasconde, la sete del mondo fiorisce The water hides, the thirst of the world blooms Woda się ukrywa, pragnienie świata kwitnie El agua se esconde, la sed del mundo florece #3180 Précedente Suivante Fermer zoom
Mario Martín Adame Um espelho entre dois mundos Espagne Mario Martín Adame ÍES Miguel de MañaraSevilla, Andalouise Un miroir entre deux mondes Un espejo entre dos realidades A mirror between two worlds Ogledalo odpira dva svetova Um espelho entre dois mundos #3181 Précedente Suivante Fermer zoom
Antonio Fernández Ledesma Wasser ist wie Leben, es fließt immer Espagne Antonio Fernández Ledesma IES Miguel De MañaraSevilla, Andalucía L'eau est comme la vie, elle coule toujours El agua es como la vida, siempre fluye Water is like life, it always flows A água é como a vida, ela sempre flui Wasser ist wie Leben, es fließt immer #3182 Précedente Suivante Fermer zoom
Daniel Cruz Montesinos L’eau non seulement étanche la soif du corps mais reflète également la valeur de l’essentiel Espagne Daniel Cruz Montesinos IES Miguel de MañaraSevilla, Sevilla L’eau non seulement étanche la soif du corps mais reflète également la valeur de l’essentiel El agua no solo sacia la sed del cuerpo sino tambien refleja el valor de lo esencial Water not only quenches the body's thirst but also reflects the value of the essential 水は体の渇きを癒すだけでなく、本質的な価値を反映します A água não só sacia a sede do corpo como também reflete o valor do essencial #3183 Précedente Suivante Fermer zoom
Daniela Fernández Pozo Il more è la cita che ci muove Espagne Daniela Fernández Pozo I.E.S. MIguel de MañaraSevilla, Andalucía La mer est la vie qui nous fait bouger El mar es la vida que nos mueve The sea is the life that moves us Das meer ist das leben, das uns bewegt Il more è la cita che ci muove #3184 Précedente Fermer zoom