• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Ashly Nicol Latino Morales

Die Vergangenheit bleibt still zwischen diesen Mauern, während die Zukunft darauf wartet, dass wir lernen, das zu schätzen, was uns die Zeit hinterlassen hat.
Espagne
Ashly Nicol Latino Morales
IES Hermenegildo Martín Borró
Ávila, Castilla y león
Le passé demeure silencieux entre ces murs, tandis que l'avenir attend que nous apprenions à valoriser ce que le temps nous a laissé.
Прошлое молчаливо живёт среди этих стен, пока будущее ждёт, что мы научимся ценить то, что оставило нам время.
過去はこの壁の中で静かに生き続け、未来は私たちが時の残したものを大切にすることを待っている。
Geçmis bu duvarlarin arasinda sessizce kalirken, gelecek bize zamanin biraktiklarini deger vermeyi ogrenm izi bekliyor.
Die Vergangenheit bleibt still zwischen diesen Mauern, während die Zukunft darauf wartet, dass wir lernen, das zu schätzen, was uns die Zeit hinterlassen hat.
#4779

Carmen Solano

Nous sommes passés de la construction de villes pleines de couleurs et d’expression à des villes neutres, uniquement blanches, si simples qu’elles commencent à sembler monotones. Cette image exprime donc cette perte de couleur dans les villes et les bâtiments modernes, qui reflètent une absence de personnalité, quelque chose qui continuera à être caractéristique du futur.
Espagne
Carmen Solano
IES Mediterráneo
Málaga, Andalucía
Nous sommes passés de la construction de villes pleines de couleurs et d’expression à des villes neutres, uniquement blanches, si simples qu’elles commencent à sembler monotones. Cette image exprime donc cette perte de couleur dans les villes et les bâtiments modernes, qui reflètent une absence de personnalité, quelque chose qui continuera à être caractéristique du futur.
Pasamos de construir ciudades con color y con expresión a unas neutras, solo blancas, tan simples, que empieza a parecer monotonía. Esta imagen expresa entonces esa pérdida de color en las ciudades y edificios modernos y que reflejan una ausencia de personalidad, algo que continuará siendo característico en el futuro.
We went from building cities full of color and expression to neutral ones, only white, so simple that they begin to feel monotonous. This image therefore expresses this loss of color in modern cities and buildings, reflecting a lack of personality, something that will continue to characterize the future.
Siamo passati dal costruire città piene di colore ed espressione a città neutre, solo bianche, così semplici da iniziare a sembrare monotone. Questa immagine esprime quindi questa perdita di colore nelle città e negli edifici moderni, che riflettono un’assenza di personalità, qualcosa che continuerà a caratterizzare il futuro.
Passámos de construir cidades cheias de cor e expressão para cidades neutras, apenas brancas, tão simples que começam a parecer monótonas. Esta imagem expressa, portanto, esta perda de cor nas cidades e edifícios modernos, que refletem uma ausência de personalidade, algo que continuará a caracterizar o futuro.
#4780

Adél Deli

A huerta vidékünk identitásának és hagyományos építészetének része, ám tája az idő múlásával és a városi terjeszkedéssel egyre inkább átalakul. Az elhagyatott épületek és az egyre kevésbé használt utak kérdést vetnek fel ezeknek a tereknek a jövőjéről: lassan eltűnnek-e, vagy új módon találnak helyet a holnap világában.
Espagne
Adél Deli
adedel@alu.edu.gva.es
Alboraya, Valencia
L’horta fait partie de l’identité et de l’architecture traditionnelle de notre territoire, mais son paysage se transforme de plus en plus avec le temps et l’expansion urbaine. La présence de constructions détériorées et de chemins de moins en moins fréquentés soulève une question sur l’avenir de ces espaces : disparaîtront-ils lentement ou trouveront-ils une nouvelle manière d’exister dans le monde de demain ?
A huerta vidékünk identitásának és hagyományos építészetének része, ám tája az idő múlásával és a városi terjeszkedéssel egyre inkább átalakul. Az elhagyatott épületek és az egyre kevésbé használt utak kérdést vetnek fel ezeknek a tereknek a jövőjéről: lassan eltűnnek-e, vagy új módon találnak helyet a holnap világában.
The huerta is part of the identity and traditional architecture of our territory, yet its landscape is increasingly changing with time and urban expansion. The presence of deteriorating buildings and paths that are used less and less raises a question about the future of these spaces: will they slowly disappear, or will they find a new way to exist in the world of tomorrow?
ウエルタは私たちの地域のアイデンティティと伝統的な建築の一部ですが、時の流れと都市化の拡大によって、その風景は少しずつ変化しています。老朽化した建物や、次第に使われなくなっている道の存在は、これらの場所の未来について問いかけています。ゆっくりと消えていくのか、それとも未来の世界の中で新しい形で存在し続けるのか。
La huerta forma parte de la identidad y de la arquitectura tradicional de nuestro territorio, pero su paisaje cambia cada vez más con el paso del tiempo y el crecimiento urbano. La presencia de construcciones deterioradas y caminos cada vez menos transitados plantea una pregunta sobre el futuro de estos espacios: si desaparecerán lentamente o si encontrarán una nueva forma de existir dentro del mundo de mañana.
#4781

Núria Vergés

​"I libri ci spingono verso l’alto affinché, da lì, sappiamo disegnare il futuro appassionatamente."
Espagne
Núria Vergés
Colegio Miravalles-El Redín
Pamplona, Navarra
​"Les livres nous propulsent vers les sommets pour que, de là-haut, nous sachions dessiner l'avenir avec passion."
​"Els llibres ens impulsen cap al més alt perquè, des d'allà, sapiguem dibuixar el futur apassionadament."
​"Os livros impulsionam-nos ao mais alto para que, de lá, saibamos desenhar o futuro apaixonadamente."
​"I libri ci spingono verso l’alto affinché, da lì, sappiamo disegnare il futuro appassionatamente."
​"Los libros nos impulsan a lo más alto para que, desde allí, sepamos dibujar el futuro apasionadamente."
#4782

Leire Molinero

"Sowing the future from our roots."
Espagne
Leire Molinero
Colegio de fomento Miravalles- El Redin
Pamplona, Navarra
"Semer l'avenir à partir de nos racines.”
"Sembrar el futuro desde nuestras raíces."
"Sowing the future from our roots."
"Wir säen die Zukunft aus unseren Wurzeln.”
"Seminare il futuro dalle nostre radici."
#4783

Álvaro González Cardoso

« La dernière lumière du présent illumine le premier jour du futur. »
Espagne
Álvaro González Cardoso
IES Castillo de Luna
Alburquerque, Extremadura
« La dernière lumière du présent illumine le premier jour du futur. »
"La última luz del presente ilumina el primer día del futuro."
“A última luz do presente ilumina o primeiro dia do futuro.”
“The last light of the present illuminates the first day of the future.”
"Das letzte Licht der Gegenwart erhellt den ersten Tag der Zukunft.“
#4784

JAVIER PRIETO ÍÑIGO

工場は、過去であり、現在であり、そして未来でもある。
Espagne
JAVIER PRIETO ÍÑIGO
IES CASTILLO DEL ÁGUILA
VILLALUENGA DE LA SAGRA, TOLEDO, CASTILLA LA MANCHA
Les usines sont, et resteront, le passé, le présent et l'avenir.
Fabrieke is, en sal altyd die verlede, die hede en die toekoms wees.
Factories are, and will always be, the past, the present and the future.
工場は、過去であり、現在であり、そして未来でもある。
Las fábricas son y serán pasado, presente y futuro.
#4785

Daniel de los Santos Ramírez

Naturaleza invadida por ciudades, irrespetuosos y trabajadores.
Espagne
Daniel de los Santos Ramírez
INS Torras i Bages
L'Hospitalet de Llobregat, Catalonge
Nature envahie par les villes, des personnes irrespectueuses et travailleurs.
Naturaleza invadida por ciudades, irrespetuosos y trabajadores.
Natura envaïda per ciutats, irrespetuosos i treballadors.
Nature invaded by cities, ungrateful people and workers
Natura hiriek, errespetu falta duten pertsonek eta langileek inbaditua.
#4786

Vicente Sánche

Estepona es una ciudad que parece un pueblo, podemos ver cómo poco a poco los edificios y construcciones futuristas sustituyen el pasado por el futuro hasta que no queda nada de antes
Espagne
Vicente Sánche
ÍES Mediterráneo
Estepona, Málaga
Estepona est une ville qui ressemble à un village, on peut y voir comment peu à peu les bâtiments et les constructions futuristes remplacent le passé par le futur jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien d'avant
Estepona es una ciudad que parece un pueblo, podemos ver cómo poco a poco los edificios y construcciones futuristas sustituyen el pasado por el futuro hasta que no queda nada de antes
Estepona is a city that looks like a town, we can see how little by little futuristic buildings and constructions replace the past with the future until nothing remains from before
エステポナは町のように見える都市であり、未来的な建物や構造物が少しずつ過去を未来へと置き換えていく様子が見て取れ、過去のものは何も残らなくなるほどです。
إيستيبونا هي مدينة تشبه المدينة، يمكننا أن نرى كيف تحل المباني والإنشاءات المستقبلية شيئا فشيئا محل الماضي والمستقبل حتى لا يبقى شيء من قبل
#4787

Zoya Noor

Entre muntanyes i camins, el futur encara respira. Protegir la natura avui és donar vida al demà.
Espagne
Zoya Noor
Institut Escola Manresa.
Manresa, Catalunya
Entre montagnes et chemins, le futur respire encore. Protéger la nature aujourd’hui, c’est donner vie à demain.
Between mountains and roads, the future still breathes. Protecting nature today means giving life to tomorrow.
Entre montañas y caminos, el futuro todavía respira. Proteger la naturaleza hoy es dar vida al mañana.
Entre muntanyes i camins, el futur encara respira. Protegir la natura avui és donar vida al demà.
پہاڑوں اور سڑکوں کے درمیان، مستقبل اب بھی سانس لے رہا ہے۔ آج فطرت کی حفاظت کل کو زندگی بخش رہی ہے۔
#4788

Selva Sánchez-Paniagua Moro

Haz el cambio, haz un mundo mejor.
Espagne
Selva Sánchez-Paniagua Moro
Institut Torras i Bages
L' HOSPITALET DE LLOBREGAT, Catalunya
Fais un changement, fais un monde meilleur.
Make a change, make a better world.
Haz el cambio, haz un mundo mejor.
Fes un canvi, fes un món millor.
Fai un cambiamento, fai un mondo migliore.
#4789

Leire Miley Choque Nina

Der menschliche Fortschritt wird an der Entfernung zwischen der Kanone und den Lichtern der Stadt gemessen
Espagne
Leire Miley Choque Nina
Institut Torras i Bages
Hospitalet de Llobregat, Cataluña
Le progrès humain se mesure à la distance entre le canon et les lumières de la ville
El progreso de la humanidad se mide por la distancia entre el cañón y las luces de la ciudad
Human progress is measured by the distance between the cannon and the city lights
Déantar dul chun cinn an duine a thomhas de réir an achair idir an gunna agus soilse na cathrach
Der menschliche Fortschritt wird an der Entfernung zwischen der Kanone und den Lichtern der Stadt gemessen
#4790

Helena Marcos Vit

Hobbys,die durch technologie ersetzt werden
Espagne
Helena Marcos Vit
Íes Mediterráneo
Málaga, Andalucía
Les loisirs qui seront remplacés par la tecnología
Hobbies que serán remplazados por las tecnologías
Hobby che saranno sostituiti dalla tecnologia
Hobbies that will be replaced by technology
Hobbys,die durch technologie ersetzt werden
#4791

Aicha Sabti Adelouane

Bisogna sapere da dove si viene per sapere dove si sta andando.
Espagne
Aicha Sabti Adelouane
Torras i Bages
Hospitalet de Llobregat, Catalunya
Il faut savoir d'où l'on vient pour savoir où l'on va.
Has de saber d'on vens per saber on vas.
You have to know where you come from to know where you're going.
Bisogna sapere da dove si viene per sapere dove si sta andando.
يجب أن تعرف من أين أتيت لتعرف إلى أين أنت ذاهب
#4792

Ana Paula Relaño

Esta imagem faz-me imaginar um futuro em que os negócios locais e a essência autêntica das vilas se diluem sob o peso de influências externas. O turismo de massa, embora traga vida, também ameaça transformar o que é genuíno em algo uniforme e despersonalizado.
Espagne
Ana Paula Relaño
IES Mediterráneo, Estepona
Málaga, Andalucía
Cette image me fait imaginer un futur où les commerces locaux et l’essence authentique des villages se diluent sous le poids des influences extérieures. Le tourisme de masse, bien qu’il apporte de la vie, menace aussi de transformer l’authentique en quelque chose d’uniforme et de dépersonnalisé.
Esta imagen me hace imaginar un futuro en el que los negocios locales y la esencia auténtica de los pueblos se diluyen bajo el peso de influencias externas. El turismo masivo, aunque trae vida, también amenaza con transformar lo genuino en algo uniforme y despersonalizado.
This image makes me imagine a future in which local businesses and the authentic essence of towns are diluted under the weight of external influences. Mass tourism, although it brings life, also threatens to turn what is genuine into something uniform and impersonal.
Esta imagem faz-me imaginar um futuro em que os negócios locais e a essência autêntica das vilas se diluem sob o peso de influências externas. O turismo de massa, embora traga vida, também ameaça transformar o que é genuíno em algo uniforme e despersonalizado.
Questa immagine mi fa immaginare un futuro in cui le attività locali e l’essenza autentica dei paesi si dissolvono sotto il peso delle influenze esterne. Il turismo di massa, pur portando vita, minaccia anche di trasformare ciò che è genuino in qualcosa di uniforme e impersonale.
#4793

Óscar Ramírez

எவ்வளவு மீதம் உள்ளது?
Espagne
Óscar Ramírez
IES Ben Al Jatib
Málaga, Andalucía
Combien reste-t-il ?
¿Cuánto queda?
Quantum restat?
Πόσο έχει απομείνει;
எவ்வளவு மீதம் உள்ளது?
#4794

Haridian Robaina Bermúdez

Anche le strade custodiscono tramonti.
Espagne
Haridian Robaina Bermúdez
IES Pablo Montesino
Las Palmas, CAnarias
Les rues gardent aussi des couchers de soleil.
Las calles también guardan atardeceres.
Anche le strade custodiscono tramonti.
Streets also hold sunsets.
As ruas também guardam pores do sol.
#4795

Kayden Knuvelder

Una foto captura un instante, mientras que las pequeñas cosas que nos rodean dan forma al futuro.
Espagne
Kayden Knuvelder
IES Ben Al Jatib
Malaga, Andalucia
Une photo immortalise un instant, tandis que les petites choses qui nous entourent façonnent l'avenir.
a photo holds a moment, while the small things around us shape the future.
Una foto captura un instante, mientras que las pequeñas cosas que nos rodean dan forma al futuro.
Ett foto fångar ett ögonblick, medan de små sakerna omkring oss formar framtiden.
Een foto legt een moment vast, terwijl de kleine dingen om ons heen de toekomst bepalen
#4796
Page précédente
10 / 63
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix