• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Ema Carolina Enes Carvalho

D'Qualitéit vun der Ëmwelt ze schützen ass fir eist Iwwerliewe ze garantéieren, well et eis Quell vum Liewen ass.
Portugal
Trophy 4° prix
Ema Carolina Enes Carvalho
EB António Rodrigues Sampaio
Esposende, Norte
Protéger la qualité de l'environnement, c'est assurer notre survie, car c'est notre source de vie.
Proteger a qualidade do ambiente é assegurar a nossa sobrevivência, pois é ele a nossa fonte de vida.
Der Schutz der Qualität der Umwelt soll unser Überleben sichern, da sie unsere Lebensquelle ist.
D'Qualitéit vun der Ëmwelt ze schützen ass fir eist Iwwerliewe ze garantéieren, well et eis Quell vum Liewen ass.
Proteggere la qualità dell'ambiente significa garantire la nostra sopravvivenza, poiché è la nostra fonte di vita.
#188

Inês Carqueijó Areias

Es ist wichtig, die wunderschönen natürlichen Ressourcen, die uns die Erde bietet, zu bewundern und festzuhalten.
Portugal
Trophy 4° prix
Inês Carqueijó Areias
EB António Rodrigues Sampaio
Esposende, Norte
Il est important d'admirer et d'enregistrer les belles ressources naturelles que la Terre nous offre.
É importante admirar e registrar os belos recursos naturais que a Terra nos oferece.
È importante ammirare e registrare le meravigliose risorse naturali che la Terra ci offre.
Et ass wichteg déi schéin natierlech Ressourcen ze bewonneren an opzehuelen, déi d'Äerd eis bitt.
Es ist wichtig, die wunderschönen natürlichen Ressourcen, die uns die Erde bietet, zu bewundern und festzuhalten.
#189

yasmin dantas Barbosa

Ma mer bleue qui embrasse l'Europe
Portugal
yasmin dantas Barbosa
Escola D. Dinis
Quarteira, Faro
Ma mer bleue qui embrasse l'Europe
My blue sea that embraces Europe
O meu mar azul que abraça a Europa
Mi mar azul que abraza a Europa
ヨーロッパを抱く私の青い海
#176

Luna Guerreiro

Un enchufe, algo tan diferente pero tan igual.
Portugal
Trophy 4° prix
Luna Guerreiro
D.Dinis
Quarteira, Faro
Une prise d'alimentation, quelque chose de si différent mais tellement pareil.
Uma tomada, uma coisa tão diferente mas tão igual.
One power plug, something so different but so the same.
Un enchufe, algo tan diferente pero tan igual.
Одна вилка живлення, щось таке інше, але таке те саме.
#177

Yasmin De Vieira Wong

Tout n'est pas fleuri Fleurs magnifiques et parfumées Parfois ces fleurs sont celles qui font mal Mais parfois les fleurs fanées Et ceux qui sont tristes sont les plus gentils beau comme le soleil soleil qui les illumine S'allumer pour être fort Fort et n'abandonne pas. La Lumière qui brille dans les plus belles fleurs Il ne s'agit pas de briller Il s'agit d'illuminer ton coeur Le cœur est vide et malicieux.
Portugal
Yasmin De Vieira Wong
Escola D. Dinis
Quarteira, Faro
Tout n'est pas fleuri Fleurs magnifiques et parfumées Parfois ces fleurs sont celles qui font mal Mais parfois les fleurs fanées Et ceux qui sont tristes sont les plus gentils beau comme le soleil soleil qui les illumine S'allumer pour être fort Fort et n'abandonne pas. La Lumière qui brille dans les plus belles fleurs Il ne s'agit pas de briller Il s'agit d'illuminer ton coeur Le cœur est vide et malicieux.
Nem tudo são flores Flores lindas e cheirosas Às vezes essas flores são as que magoam Mas, por vezes as flores malparecidas E que são tristes são as mais simpáticas Simpáticas como o sol Sol que as ilumina Ilumina para serem fortes Fortes e não desistirem. A Luz que brilha nas flores mais bonitas Não é sobre brilhar É sobre iluminarem o seu coração O coração vazio e com maldade.
Not everything is flowers Beautiful and fragrant flowers Sometimes these flowers are the ones that hurt But sometimes the faded flowers And those who are sad are the nicest nice as the sun sun that illuminates them Light up to be strong Strong and don't give up. The Light that shines in the most beautiful flowers It's not about shining It's about lighting up your heart The heart is empty and with malice.
不是一切都是鲜花 美丽而芬芳的花朵 有时这些花是伤人的 但有时凋谢的花朵 而那些悲伤的人是最好的 像太阳一样美好 照亮他们的太阳 点亮要坚强 坚强,不要放弃。 闪耀在最美丽花朵中的光 这不是关于闪耀 这是关于照亮你的心 心是空的,充满恶意。
No todo son flores Flores hermosas y fragantes A veces estas flores son las que duelen Pero a veces las flores marchitas Y los que están tristes son los más bonitos. agradable como el sol sol que los ilumina Ilumina para ser fuerte Fuerte y no te rindas. La Luz que brilla en las flores más bellas no se trata de brillar Se trata de iluminar tu corazón El corazón está vacío y con malicia.
#178

Susan Jia

La guerre est comme le coucher du soleil tandis que la paix est comme le lever du soleil
Portugal
Susan Jia
Escola D.Dinis
Quarteira, Faro
La guerre est comme le coucher du soleil tandis que la paix est comme le lever du soleil
A guerra é como o pôr do sol enquanto a paz é como o nascer do sol
La guerra es como el atardecer mientras que la paz es como el amanecer
Krieg ist wie der Sonnenuntergang, während Frieden wie der Sonnenaufgang ist
War is like the sunset while peace is like the sunrise
#180

Lucas Oliveira Santos

Le ciel est le même partout dans le monde, nous sommes tous les mêmes, peu importe où nous sommes nés ou notre religion
Portugal
Lucas Oliveira Santos
E B 1.2.3 da Guia
albufeira, guia
Le ciel est le même partout dans le monde, nous sommes tous les mêmes, peu importe où nous sommes nés ou notre religion
Heaven is the same all over the world, we are all the same no matter where we were born or our religion
El cielo es el mismo en todo el mundo, todos somos iguales sin importar donde nacimos o nuestra religión
Il paradiso è lo stesso in tutto il mondo, siamo tutti uguali indipendentemente da dove siamo nati o dalla nostra religione
O céu é o mesmo em todo o mundo, somos todos iguais, não importa onde nascemos ou nossa religião
#182

Mutaro Baldé

El agua es el principio de todas las cosas!
Portugal
Mutaro Baldé
E.B. 2,3 António Rodrigues Sampaio
Esposende, Norte
L'eau est le commencement de toutes choses!
A água é o princípio de todas as coisas!
Wasser ist der Anfang aller Dinge!
L'acqua è l'inizio di tutte le cose!
El agua es el principio de todas las cosas!
#131

Gonçalo Joao Ramos Marques

Le poison du monde est la langue du peuple
Portugal
Gonçalo Joao Ramos Marques
Ruiz costa
Porto, porto
Le poison du monde est la langue du peuple
The poison of the world is the language of the people
Das Gift der Welt ist die Sprache der Menschen
O veneno do mundo é a língua do povo
El veneno del mundo es el lenguaje de la gente
#104

Diogo Manuel Branco de Oliveira

Que tus elecciones reflejen tus esperanzas no tus miedos
Portugal
Diogo Manuel Branco de Oliveira
Escola Profissional Ruiz Costa
Porto, Porto
Que vos choix reflètent vos espoirs et non vos peurs
Que suas escolhas reflitam suas esperanças e não seus medos
Que tus elecciones reflejen tus esperanzas no tus miedos
Mögen Ihre Entscheidungen Ihre Hoffnungen und nicht Ihre Ängste widerspiegeln
May your choices reflect your hopes not your fears
#105

Mafalda Filipa Sousa Santos

Man muss viel lernen, um ein wenig zu wissen
Portugal
Mafalda Filipa Sousa Santos
Ruiz Costa
Porto, Matosinhos
Il faut beaucoup étudier pour savoir un peu
Man muss viel lernen, um ein wenig zu wissen
Hay que estudiar mucho para saber un poco
É preciso estudar muito para saber um pouco
You have to study a lot to know a little
#106

Sérgio Miguel Milhazes Areias

We do not reach freedom by seeking freedom, but the truth
Portugal
Trophy 4° prix
Sérgio Miguel Milhazes Areias
Ruiz Costa
Porto, Matosinhos
On n'atteint pas la liberté en recherchant la liberté, mais la vérité
Não alcançamos a liberdade buscando a liberdade, mas sim a verdade
No alcanzamos la libertad buscando la libertad, sino la verdad
We do not reach freedom by seeking freedom, but the truth
Freiheit erreichen wir nicht, indem wir Freiheit suchen, sondern die Wahrheit
#107

José Domingos Abreu Carqueija

“All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing”
Portugal
Trophy 4° prix
José Domingos Abreu Carqueija
Escola Profissional Ruiz Costa
Porto, Matosinhos
« Tout ce qui est nécessaire pour le triomphe du mal, c'est que les hommes bons ne fassent rien »
“All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing”
“Tudo o que é necessário para o triunfo do mal é que os homens bons não façam nada”
“Todo lo que se necesita para el triunfo del mal es que los hombres buenos no hagan nada”
„Alles, was für den Sieg des Bösen notwendig ist, ist, dass gute Menschen nichts tun“
#108

jorge rafaelcansconcelosramos

All persons have the right to respect for their physical and mental integrity
Portugal
jorge rafaelcansconcelosramos
Escola profissional ruiz costa
Matosinhos, Porto
Toute personne a droit au respect de son intégrité physique et mentale.
Todas as pessoas têm direito ao respeito pela sua integridade física e mental.
All persons have the right to respect for their physical and mental integrity
Todas las personas tienen derecho al respeto de su integridad física y psíquica.
Alle Menschen haben das Recht auf Achtung ihrer körperlichen und geistigen Unversehrtheit.
#109

Rafaela Filipa Alves Guedes

Jeder hat das Recht auf freie Meinungsäußerung
Portugal
Rafaela Filipa Alves Guedes
Escola Profissional Ruiz Costa
Porto, Matosinhos
Tout le monde a le droit à la liberté d'expression
Qualquer pessoa tem direito à liberdade de expressão
Toda persona tiene derecho a la libertad de expresión.
Everyone has the right to freedom of expression
Jeder hat das Recht auf freie Meinungsäußerung
#110

Rodrigo Castro Cruz dos Santos Pereira

Freedom is not assured by the fulfillment of one's desires, but by the elimination of desire.
Portugal
Rodrigo Castro Cruz dos Santos Pereira
Escola Profissional ruiz costa
Porto, Matosinhos
La liberté n'est pas assurée par l'accomplissement de ses désirs, mais par l'élimination du désir.
La libertad no está asegurada por el cumplimiento de los propios deseos, sino por la eliminación del deseo.
Freiheit wird nicht durch die Erfüllung der eigenen Wünsche gesichert, sondern durch die Beseitigung der Wünsche.
Freedom is not assured by the fulfillment of one's desires, but by the elimination of desire.
A liberdade não é assegurada pela satisfação dos próprios desejos, mas pela libertação dos próprios desejos.
#111

Rúben Filipe Teixeira Fortes

La evolución de la sociedad y la tecnología ha traído nuevos retos a la protección de los ciudadanos. La Carta refuerza esta protección al reunir en un solo documento los derechos previstos en las leyes y convenciones nacionales e internacionales que defienden los derechos fundamentales.
Portugal
Rúben Filipe Teixeira Fortes
Escola Profissional Ruiz Costa
Porto, Matosinhos
L'évolution de la société et de la technologie a apporté de nouveaux défis à la protection des citoyens. La Charte renforce cette protection en rassemblant dans un document unique les droits prévus par les lois et conventions nationales et internationales qui défendent les droits fondamentaux.
Die gesellschaftliche und technologische Entwicklung hat den Schutz der Bürger vor neue Herausforderungen gestellt. Die Charta verstärkt diesen Schutz, indem sie die in nationalen und internationalen Gesetzen und Übereinkommen zum Schutz der Grundrechte vorgesehenen Rechte in einem einzigen Dokument zusammenfasst.
La evolución de la sociedad y la tecnología ha traído nuevos retos a la protección de los ciudadanos. La Carta refuerza esta protección al reunir en un solo documento los derechos previstos en las leyes y convenciones nacionales e internacionales que defienden los derechos fundamentales.
The evolution of society and technology has brought new challenges to the protection of citizens. The Charter reinforces this protection by bringing together in a single document the rights provided for in national and international laws and conventions that defend fundamental rights
: A evolução da sociedade e da tecnologia trouxe novos desafios à proteção dos cidadãos. A Carta reforça essa proteção ao reunir num só documento os direitos previstos nas leis e convenções, nacionais e internacionais, que defendem os direitos fundamentais
#112

Jorge Manuel Pereira Moreira

La plus grande expression de liberté de notre part est lorsque nous respectons le droit à la liberté des autres.
Portugal
Jorge Manuel Pereira Moreira
Escola Ruiz Costa
Matosinhos, Porto
La plus grande expression de liberté de notre part est lorsque nous respectons le droit à la liberté des autres.
A maior expressão da liberdade de nossa parte, é quando respeitamos o direito à liberdade dos outros
The greatest expression of freedom on our part is when we respect the right to freedom of others.
Una mayor expresión de libertad nos la da parte y cuando respetamos o directamente la libertad de otros dos.
Ein großer Ausdruck von Freiheit seitens und wenn wir die Freiheit anderer direkt respektieren.
#113
Page précédente
7 / 8
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix