• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Stefania Cocchiara

Con la comprensión del otro y la contribución de cada uno de nosotros, se pueden destruir las barreras para formar una Europa de paz!
Italie
Stefania Cocchiara
LICEO Regina Margherita
Palermo, Sicilia
Avec la compréhension de l'autre et la contribution de chacun de nous, on peut abattre les barrières pour former une Europe de paix!
Con la comprensione dell'altro e il contributo di ognuno di noi si possono abbattere le barriere per formare un'Europa di pace!
Con la comprensión del otro y la contribución de cada uno de nosotros, se pueden destruir las barreras para formar una Europa de paz!
Com a compreensão uns dos outros e o contributo de cada um de nós, podemos quebrar as barreiras para formar uma Europa de paz!
S pochopením toho druhého a přispěním každého z nás lze bariéry prolomit a vytvořit Evropu míru!
#793

Gloria Rasa

La nueva Europa debería ser como un partido de balón: la diversidad hace que el equipo esté más unido, se anula
Italie
Gloria Rasa
Liceo Regina Margherita
Palermo, Sicilia
La nouvelle Europe devrait être comme un match de football : la diversité rend l’équipe plus unie, elle s’annule
La nuova Europa dovrebbe essere come una partita di pallone: la diversità rende la squadra più unita, si annulla
La nueva Europa debería ser como un partido de balón: la diversidad hace que el equipo esté más unido, se anula
A nova Europa deve ser como um jogo de futebol: a diversidade torna a equipa mais unida, é anulado
Nová Evropa by měla být jako hra míče: rozmanitost způsobuje, že se tým více spojí, ruší sám sebe
#794

Andrada Ioana Gâlcescu

Même dans les plus grandes tempêtes, nous sommes unis et solidaires, de la même manière que les feuilles nombreuses et différentes sur les brindilles de l'arbre de vie éternel.
Italie
Andrada Ioana Gâlcescu
Liceo Publio Virgilio Marone
Meta di Sorrento, Campania
Même dans les plus grandes tempêtes, nous sommes unis et solidaires, de la même manière que les feuilles nombreuses et différentes sur les brindilles de l'arbre de vie éternel.
Incluso en las tormentas más grandes, nos mantenemos unidos y cercanos en solidaridad, del mismo modo que las numerosas y diversas hojas de las ramitas del eterno árbol de la vida.
Mesmo nas maiores tempestades, estamos unidos e próximos em solidariedade, da mesma forma que as numerosas e diferentes folhas nos galhos da eterna árvore da vida.
I v těch největších bouřkách, jsme jednotní a solidární, stejným způsobem jako četné a různé listy na větvičkách věčného stromu života.
Anche nelle più grandi tempeste, restiamo uniti e stretti in solidarietà, allo stesso modo delle numerose e diverse foglie sui rametti dell’eterno albero della vita.
#797

Giada Iannone

¡Quando, viajando, un tren siempre nos hará soñar!
Italie
Giada Iannone
Liceo scientifico linguistico Orazio Tedone
Ruvo di Puglia, Puglia
Quando, viaggiando, un treno ci farà sempre sognare!
Quand, en voyageant, un train nous fera toujours rêver!
¡Quando, viajando, un tren siempre nos hará soñar!
Quando, viajando, um trem sempre nos faz sonhar!
Quando, viaggiando, un treno ci farà sempre sognare! Quand, en voyageant, un tra Když cestujeme, vlak nás vždy přiměje snít!
#800

Sara Paparella

Une cascade de diversité dans un seul univers
Italie
Sara Paparella
Liceo scientifico-linguistico Orazio Tedone (BA)
Ruvo di Puglia, Puglia
Une cascade de diversité dans un seul univers
Uma cascata de diversidade em um único universo
Una cascada de diversidad en un solo universo
Kaskáda rozmanitosti v jediném vesmíru
Una cascata di diversità in un unico universo
#802

Enzo Paolo Di Rella

Mientras que proclama la paz con sus labios, tenga cuidado para que sea aún más plenamente en tu corazón. - San Francisco de Asís, patrón de Europa
Italie
Enzo Paolo Di Rella
Liceo scientifico e linguistico Orazio Tedone
Ruvo di Puglia, Puglia
Tandis que tu proclames la paix avec tes lèvres, veille à l’avoir encore plus pleinement dans - Saint François d’Assise, patron de l’Europe
Mentre proclami la pace con le tue labbra, fai attenzione ad averla ancora più pienamente nel tuo cuore. - San Francesco d'Assisi, patrono d'Europa
Enquanto proclama a paz com seus lábios, tome cuidado para tê-la ainda mais plenamente em seu coração. - São Francisco de Assis, padroeiro da Europa
Mientras que proclama la paz con sus labios, tenga cuidado para que sea aún más plenamente en tu corazón. - San Francisco de Asís, patrón de Europa
Zatiaľ čo vyhlásenia mier s vašimi perami, buďte opatrní, aby ste to ešte viac vo svojom srdci mali. - Svätý František z Assisi, patrón Európy
#818

Giorgia Pasini

para hacer grandes gestos, siempre empezamos con las pequeñas cosas
Italie
Trophy 4° prix
Giorgia Pasini
ITT Artemisia Gentileschi
Milan, Lombardie
pour faire de grands gestes, on part toujours des petites choses
para hacer grandes gestos, siempre empezamos con las pequeñas cosas
um große Gesten zu vollbringen, beginnt man immer mit kleinen Dingen
to make great gestures, we always start from the small things
per fare grandi gesti, si parte sempre dalle piccole cose
#822

Giovanni Zaccaro

Exprimer ses idées à travers les moeurs
Italie
Giovanni Zaccaro
ISIS VITTORIO VENETO ind. Tecnico per il Turismo
Naples, Campanie
Exprimer ses idées à travers les moeurs
Esprimere le proprie idee attraverso usi e costumi
Expresa sus ideas a través de costumbres y tradiciones
Expresse suas ideias através de costumes e tradições
Express his ideas, through customs and traditions
#823

Natalia Fiore

Postavme sjednocenou Evropu, stejně jako si dítě vytvoří svůj vlastní Lego dům: každá cihla potřebuje druhou, aby budova zůstala nedotčená. Stejně tak každý z nás potřebuje toho druhého, bez ohledu na národnost
Italie
Trophy 4° prix
Natalia Fiore
Liceo Scientifico e Linguistico Statale Orazio Tedone
Ruvo di Puglia, Puglia
Construisons une Europe unie, comme un enfant crée sa propre maison en Lego : chaque brique a besoin de l'autre pour que le bâtiment reste intact. De même, chacun de nous a besoin de l'autre, quelle que soit sa nationalité
Construyamos una Europa unida, como un niño crea su propia casa de Lego: cada ladrillo necesita del otro para que el edificio permanezca intacto. Asimismo, cada uno de nosotros necesita del otro, independientemente de su nacionalidad.
Vamos construir uma Europa unida, tal como uma criança cria a sua própria casa de Lego: cada tijolo precisa do outro para que o edifício permaneça intacto. Da mesma forma, cada um de nós precisa do outro, independentemente da nacionalidade
Costruiamo un'Europa unita, proprio come un bambino crea la sua casetta lego:ogni mattoncino ha bisogno dell'altro affinché la costruzione rimanga intatta. Allo stesso modo, ognuno di noi ha bisogno dell'altro, indistintamente dalla nazionalità
Postavme sjednocenou Evropu, stejně jako si dítě vytvoří svůj vlastní Lego dům: každá cihla potřebuje druhou, aby budova zůstala nedotčená. Stejně tak každý z nás potřebuje toho druhého, bez ohledu na národnost
#824

Vincenzo Cecere

La unión es la fuerza de un vínculo
Italie
Vincenzo Cecere
ISIS VITTORIO VENETO ind. Tecnico per il Turismo
Naples, Campanie
L'union est la force d'un lien
L’unione è la forza di un legame
La unión es la fuerza de un vínculo
União é a força de um vínculo
Union is the strength of a bond
#825

Rosanna Sorrentino

Buďme jeden všichni společně proti válce a braňme přírodu.
Italie
Rosanna Sorrentino
Liceo Publio Virgilio Marone
Meta, NA
Allons! Tout le monde et chacun contre la guerre en défendant la nature.
Uniamoci tutti contro la guerra e difendiamo la natura!
Buďme jeden všichni společně proti válce a braňme přírodu.
Vamos ser um todos juntos contra a guerra e defender a natureza.
Seamos uno contra la guerra y defendamos la naturaleza.
#826

Francesca Fusco

l’arte è il linguaggio comune che unisce l’Europa
Italie
Francesca Fusco
ISIS VITTORIO VENETO ind. Tecnico per il Turismo
Naples, Campanie
l'art est le langage commun qui unit l'Europe
l’arte è il linguaggio comune che unisce l’Europa
el arte es el lenguaje común que une a Europa
el arte es el lenguaje común que une in Europe
art is the common language that unites Europe
#827

Raffaele Megna

A Europe that enlightens
Italie
Trophy 4° prix
Raffaele Megna
ISIS VITTORIO VENETO ind. Tecnico per il Turismo
Naples, Campanie
Une Europe qui éclaire
Un’Europa che fa luce
Una Europa que ilumina
Uma Europa que ilumina
A Europe that enlightens
#829

Ferdinando Giugliano

No War
Italie
Ferdinando Giugliano
SIS VITTORIO VENETO ind. Tecnico per il Turismo
Naples, Campanie
NON à la guerre
NO alla guerra
No a la guerra
Sem guerra
No War
#830

Emma Volpato

As different as blades of grass but complementary like in a large lawn.
Italie
Emma Volpato
Liceo Leonardo Da Vinci
Milano, Lombardia
Nous sommes différents comme les brins d’herbe mais complémentaires comme dans une grande pelouse.
Diversi come i fili d'erba ma complementari come in un grande prato.
As different as blades of grass but complementary like in a large lawn.
Diferentes como las hojas de hierba pero complementarias como en un gran césped.
So unterschiedlich wie Grashalme, aber komplementär wie in einem großen Rasen.
#832

Giulia Salvati

🇫🇷nous trouvons le bonheur dans les petits gestes
Italie
Giulia Salvati
liceo ginnasio statale aristosseno
Taranto, Puglia
🇫🇷nous trouvons le bonheur dans les petits gestes
🇮🇹troviamo la felicità nei piccoli gesti
🇵🇹 encontramos a felicidade em pequenos gestos
🇨🇿 štěstí nacházíme v malých gestech
🇪🇸 encontramos la felicidad en los pequeños gestos
#835

Maria Teresa Caiffa

krok za krokem: začínáte také od kamene
Italie
Maria Teresa Caiffa
Liceo Quinto Ennio
Gallipoli, Puglia
"Pas après pas: on commence même par un caillou"
Passo dopo passo: si inizia anche da un sasso
krok za krokem: začínáte také od kamene
Passo a passo: também começa com uma pedra
Paso a paso: también se parte de una piedra
#839

Sofia Conte

David Bowie cantava: "tutte le persone in carne e magre e tutte le persone alte e basse e tutte le persone che non sono nessuno e tutte le persone che sono qualcuno non avrei mai pensato di avere bisogno di così tante persone" e secondo me rappresenta l'idea di un'Europa unita, un'Europa amica, in cui i paesi si aiutano gli uni con gli altri e si sorreggono nei momenti difficili.
Italie
Sofia Conte
Liceo Artistico e Linguistico Pablo Picasso
Pomezia (RM), Lazio
David Bowie chantait: "Et tous les gros-maigres, tous les grands-petits Et tous les personnes, et tous les quelqu’un Jamais je n’aurais cru avoir besoin d’autant de gens" et je pense que c’est l’idée d’une Europe unie, d’une Europe amie, où les pays s’aident les uns les autres et se soutiennent dans les moments difficiles.
David Bowie cantava: "tutte le persone in carne e magre e tutte le persone alte e basse e tutte le persone che non sono nessuno e tutte le persone che sono qualcuno non avrei mai pensato di avere bisogno di così tante persone" e secondo me rappresenta l'idea di un'Europa unita, un'Europa amica, in cui i paesi si aiutano gli uni con gli altri e si sorreggono nei momenti difficili.
David Bowie cantaba: "toda la gente gorda y flaca, y toda la gente alta y pequeña, y toda la gente nadie, y toda la gente que es alguien. Nunca pensé que necesitaría tanta gente." y creo que representa la idea de una Europa unida, una Europa amiga, en la que los países se ayudan unos a otros y se sostienen en los momentos difíciles.
David Bowie śpiewał: "I wszyscy grubi, chudzi ludzie I wszyscy wysocy, niscy ludzie I wszyscy ludzie nikt I wszyscy ci ludzie Nigdy nie myślałam, że będę potrzebować tylu ludzi" i uważam, że jest to idea zjednoczonej Europy, przyjaznej Europie, gdzie kraje pomagają sobie nawzajem i wspierają się nawzajem w trudnych czasach.
David Bowie sang: "all the fat, skinny people And all the tall, short people And all the nobody people And all the somebody people I never thought I'd need so many people" and I think it represents the idea of a united Europe, a friendly Europe, where countries help each other and support each other in difficult times.
#843
Page précédente
2 / 12
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix