• Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar

Galeria

    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix

Jana Faiglová

,,עס איז גאָרנישט נעענטער צו דער צוקונפֿט ווי דער פאַרגאַנגענהייט.“
République tchèque
Trophy 4° prix
Jana Faiglová
ZŠ Metelkovo náměstí
Teplice, Ústecký
,,Il n'y a rien de plus proche du futur que le passé.“
,,There is nothing closer to the future than the past.“
,,Není nic bližšího budoucnosti, nežli minulost.“
,,Немає нічого ближче до майбутнього, ніж минуле.“
,,עס איז גאָרנישט נעענטער צו דער צוקונפֿט ווי דער פאַרגאַנגענהייט.“
#1025

Filip Gebouský

Anche se sembriamo diversi, siamo uguali.
République tchèque
Trophy 4° prix
Filip Gebouský
Gymnázium a SOŠPg Jeronýmova Liberec
Liberec, Liberec
Bien que nous ayons l’air différents, nous sommes les mêmes.
I když vypadáme odlišně, jsme stejní.
Although we look different, we are the same.
Aunque parezcamos diferentes, somos iguales.
Anche se sembriamo diversi, siamo uguali.
#1029

Anna Vojtěchová

Pole tvoří reliéf krajiny a také jsou pro nás užitečná. Navíc pole slouží jako úkryt pro zvířata.
République tchèque
Trophy 4° prix
Anna Vojtěchová
Gymnázium Christiana Dopplera
Praha, Praha
Des champs créent le relief du paysage et ils sont aussi utilisés pour nous. De plus, les champs servent d'abri pour les animaux.
Pole tvoří reliéf krajiny a také jsou pro nás užitečná. Navíc pole slouží jako úkryt pro zvířata.
The fields form a relief of the landscape and they are also useful to us. In addition, the fields serve as a shelter for the animals.
I campi formano un rilievo del paessagio e ci sono utili anche. Inotre, il campo funge da rifugio per gli animali.
Los campos forman un relieve del paisaje y también nos son útiles. Además, el campo sirve de refugio para los animales.
#1033

Tadeáš Trecha

Amistad Checo - Ucraniano. La guerra en Ucrania expulsó a estos niños y sus padres de su tierra natal. Para ayudar, compartimos nuestra casa con ellos. La guerra es algo terrible, pero incluso en estos tiempos difíciles, se pueden formar hermosas amistades.
République tchèque
Trophy 4° prix
Tadeáš Trecha
Gymnázium Písek
Písek, Jihočeský
Amitié Tchéco-Ukrainienne. La guerre en Ukraine a expulsé ces enfants et leurs parents de leur patrie. Pour les aider, nous avons partagé notre maison avec eux. La guerre est une chose terrible, mais même en ces temps difficiles, de belles amitiés peuvent se former.
Česko - Ukrajinské přátelství. Válka na Ukrajině, vyhnala tyto děti a jejich rodiče z jejich rodné vlasti. Abychom pomohli, rozdělili jsme se s nimi o náš domov. Válka je strašná věc, ale i v této těžké době mohou vzniknout krásná přátelství.
Amicizia Ceca - Ucraina. La guerra in Ucraina ha espulso questi bambini e i loro genitori dalla loro patria. Per aiutare, abbiamo condiviso la nostra casa con loro. La guerra è una cosa terribile, ma anche in questi tempi difficili possono nascere belle amicizie.
Amizade Tcheco - Ucraniana. A guerra na Ucrânia expulsou essas crianças e seus pais de sua terra natal. Para ajudar, dividimos nossa casa com eles. A guerra é uma coisa terrível, mas mesmo nesses tempos difíceis, belas amizades podem se formar.
Amistad Checo - Ucraniano. La guerra en Ucrania expulsó a estos niños y sus padres de su tierra natal. Para ayudar, compartimos nuestra casa con ellos. La guerra es algo terrible, pero incluso en estos tiempos difíciles, se pueden formar hermosas amistades.
#1038

Magdalena Přibylová

Campus Medici a Brno - Per un'Europa sana
République tchèque
Trophy 4° prix
Magdalena Přibylová
Městské víceleté gymnázium
Klobouky u Brna, Moravie du Sud
Campus Médicis à Brno - Pour une Europe en bonne santé
Campus Medici en Brno - Por una Europa Saludable
Medici Campus in Brno - For a Healthy Europe
Medici-Campus Brünn - Für ein gesundes Europa
Campus Medici a Brno - Per un'Europa sana
#1040

Kristýna Kholová

flourish
République tchèque
Trophy 4° prix
Kristýna Kholová
Gymnázium a SOŠPg Jeronýmova
Liberec, Liberecký kraj
fleurir
vzkvétat
процвітати
ακμάζω
flourish
#1044

Anna Buchalová

Trær er fremtiden
République tchèque
Trophy 4° prix
Anna Buchalová
Gymnázium Písek
Písek, Jihočeský kraj
Les arbres sont l'avenir
Stromy jsou budoucnost
As árbores son o futuro
Trær er fremtiden
A fák jelentik a jövőt
#937

Barbora Adamcová

Жизнь и смерть, радость и боль, но это мы
République tchèque
Trophy 4° prix
Barbora Adamcová
Církevní gymnázium Plzeň
Plzeň, Plzeňský kraj
La vie et la mort, la joie et la douleur, mais c'est nous
Żivot i smrt, radost i bolest, ale jsme to my
Жизнь и смерть, радость и боль, но это мы
Život aj smrt, radosť aj bolesť, ale sme to my
Both life and death, both joy and pain, but this is us
#959

Filip Bedoya

Obrázek ukazuje osamělou lesní cestičku v malebné české přirodě na severu Čech. Neboť cesty jsou to, co spojuje Evropu.
République tchèque
Trophy 4° prix
Filip Bedoya
Gymnázium Christiana Dopplera
Praha, Praha
L'image montre une route solitaire dans la nature tchèque pittoresque dans le nord de la République Tchèque. Parce que les routes sont celles ce qui connectent l'Europe.
Obrázek ukazuje osamělou lesní cestičku v malebné české přirodě na severu Čech. Neboť cesty jsou to, co spojuje Evropu.
The image shows a lonely road through the picturesque nature in northen Bohemia. Because roads are what unites us.
La imagen muestra un camino en la naturaleza pintoresca del norte checo. Porque los caminos son lo que nos connecta.
#961

František Mencl

Unsere Grenzen, ihre freiheit.
République tchèque
Trophy 4° prix
František Mencl
Základní škola s RVCJ, Metelkovo náměstí 968
Teplice, ústecký kraj
Nos frontières, leur liberté.
Naše hranice, jejich svoboda.
Nuestras fronteras, su libertad.
I nostri confini, la loro libertà.
Unsere Grenzen, ihre freiheit.
#980

Michael Kříž

Je perçois le papillon comme le symbole de la transformation. La fondation de l’Union Européenne représente la transformation et l’amélioration de la coopération européenne. Avant la naissance de l’Union Européenne chaque état a défendu ses propres intérêts politiques et économiques. Le but de l’Union Européenne est d’approfondir et d’améliorer la coopération sur notre continent. Les ocelles sur les ailes de papillon symbolisent le cercle de la solidarité et de l’unité européenne.
République tchèque
Trophy 4° prix
Michael Kříž
Základní škola s rozšířeným vyučováním cizích jazyků, Teplice, Metelkovo nám. 968
Teplice, Ústecký kraj
Je perçois le papillon comme le symbole de la transformation. La fondation de l’Union Européenne représente la transformation et l’amélioration de la coopération européenne. Avant la naissance de l’Union Européenne chaque état a défendu ses propres intérêts politiques et économiques. Le but de l’Union Européenne est d’approfondir et d’améliorer la coopération sur notre continent. Les ocelles sur les ailes de papillon symbolisent le cercle de la solidarité et de l’unité européenne.
Motýl symbolizuje přeměnu. Založení Evropské unie vnímám jako zlepšení, ve smyslu porovnání s motýlem, přeměnu spolupráce v Evropě. Před založením každý stát v Evropě hájil pouze své politické a ekonomické zájmy. Po jejím vzniku je cílem zlepšit vzájemnou spolupráci na celém evropském kontinentu. Oka na motýlích křídlech znázorňují kruh představující jednotu a solidaritu.
The butterfly symbolizes transformation. I see the establishment of the European Union as an improvement, in terms of a butterfly comparison, a transformation of cooperation in Europe. Before its founding, each state in Europe defended only its political and economic interests. Once established, the aim is to improve cooperation throughout the European continent. The eyes on the butterfly wings represent a circle representing unity and solidarity.
Der Schmetterling symbolisiert eine Veränderung. Die Gründung der Europäischen Union nehme ich als eine Verbesserung wahr, wie ein Vergleich mit einem Schmetterling, die Veränderung der Zusammenarbeit in Europa. Vor der Gründung der Europäischen Union hat jeder Staat nur sein politisches und ökonomisches Interesse verteidigt. Nach der Entstehung der Europäischen Union ist ein Ziel, gegenseitige Mitarbeit auf dem ganzen europäischen Kontinent zu verbessern. Die Augen an den Schmetterlingsflügeln
La mariposa simboliza la transformación. Veo el establecimiento de la Unión Europea como una mejora, en términos de comparación con la mariposa, una transformación de la cooperación en Europa. Antes de su fundación, cada estado de Europa defendía únicamente sus intereses políticos y económicos. Una vez establecida, el objetivo es mejorar la cooperación mutua en todo el continente europeo. Los ojos en las alas de la mariposa representan un círculo que representa la unidad y la solidaridad.
#984

Kryštof Skála

nous devrions surmonter les obstacles et nous unir, car dans l’unité il y a de la force.
République tchèque
Trophy 4° prix
Kryštof Skála
Základní škola s RVCJ, Metelkovo náměstí 968, Teplice
Teplice, Ústecký kraj
nous devrions surmonter les obstacles et nous unir, car dans l’unité il y a de la force.
měli bychom překonat překážky a spojit se, protože v jednotě je síla.
debemos superar los obstáculos y unirnos, porque en la unidad hay fuerza.
dobbiamo superare gli ostacoli e unirci, perché nell'unità c'è forza.
Wir sollten Hindernisse überwinden und uns vereinen, denn in der Einheit liegt die Kraft.
#1022

Kristýna Václavíková

Cooperação
République tchèque
Trophy 4° prix
Kristýna Václavíková
Gymnázium a SOŠPg Jeronýmova
Liberec, Liberecký kraj
La coopération
Spolupráce
Cooperazione
Cooperación
Cooperação
#784

Veronika Zajacová

A veces basta con un solo soplo de viento para dejar al descubierto unos cimientos inestables.
République tchèque
Trophy 4° prix
Veronika Zajacová
Gymnázium a SOŠPg Liberec, Jeronýmova
Liberec, Liberecký kraj
Parfois, un seul souffle de vent est tout ce qu'il faut pour révéler des fondations fragiles.
Někdy stačí jediný závan větru, aby odhalil nepevné základy.
Sometimes a single blow of the wind is all it takes to reveal the flimsy foundations.
Manchmal genügt ein einziger Windhauch, um instabile Fundamente freizulegen.
A veces basta con un solo soplo de viento para dejar al descubierto unos cimientos inestables.
#740

Šarlota Končeková

Le monde Macro (n) dans le monde micro
République tchèque
Trophy 4° prix
Šarlota Končeková
Gymnázium Olgy Havlové
Ostrava - Poruba, La Moravie et Silesie
Le monde Macro (n) dans le monde micro
Makrosvět v mikrosvětě
μακρόκοσμος στον μικρόκοσμο
Macromundus in micromundus
עולם מאקרו בעולם המיקרו
#549

Kuchtíková Anna

Let's learn from The mistakes of the past.!
République tchèque
Trophy 4° prix
Kuchtíková Anna
Lycée
Písek, Jihočeský kraj
Poučme se z chyb minulosti.!
Apprenons des erreurs du passé.!
Let's learn from The mistakes of the past.!
Discite ab errata praeterita.!
#1073

Kapitánová Magdaléna

Stavějme naději. Společně.
République tchèque
Trophy 4° prix
Kapitánová Magdaléna
Lycée
Brno, Jihomoravský kraj
Stavějme naději. Společně.
Construyamos esperanza. Juntos.
Construisons l'espoir. Ensemble.
Costruiamo la speranza. Insieme.
Let’s build hope. Together.
Spem faciamus. Simul.
#1077

Němečkova Magdaléna

Europa cambiando ante nuestros ojos.
République tchèque
Trophy 4° prix
Němečkova Magdaléna
Lycée
Liberec, Liberecký kraj
Evropa se nám mění před očima.
L'Europe change sous nos yeux.
Europa cambiando ante nuestros ojos.
L'Europa sta cambiando sotto i nostri occhi.
Europa förändras inför våra ögon.
#1078
1 / 2
Page suivante
Ambassade de France en Espagne Institut français Espagne Fundación Orange La Fabrica TV5 Monde
Design & développement Protection des données
  • Concurso
    • Presentación
    • Jurado
    • Patrocinadores
    • Bases del concurso
    • Preguntas frecuentes
  • Galeria
  • Noticias
  • Contacto
  • Participar
Design & développement Protection des données
    Année Toutes 2020 2021 2022 2023 2024 2025
    Pays Tous Espagne Italie République Tchèque Portugal
    Prix Tous 1° prix 2° prix 3° prix 4° prix