EDICIÓN 2021

Portavoz 2021. Les invitamos a descubrir la exposición virtual de las 34 fotografías seleccionadas por el jurado de la primera edición del concurso en nuestro canal Youtube aquí.

1° PREMIO

LA PRIMERA FOTO GANADORA DEL FAIRPHONE OFRECIDO POR ORANGE

1. Víctor Sola Sánchez - Enric Valor // "Une comparaison de 40 ans / Comparativa de 40 años / Comparativa de 40 anys / 40年の比較 / مقارنة 40 سنة"

2° PREMIO

LAS 3 FOTOS SIGUIENTES: GANADORAS DE UNAS ESTANCIAS LINGUISTICAS EN FRANCIA

2. Pablo García Sánchez - "I. E. S. Juan Sebastián ElCano " // "Mère nature m'a chuchoté ""tu es des feuilles émues par le vent et je suis ce vent"" / La madre naturaleza me susurro "" sois hojas movidas por el viento y yo soy ese viento"" / Mother nature whispered to me ""you are leaves moved by the wind and I am that wind"" / Mutter Natur flüsterte mir zu: ""Ihr seid vom Wind bewegte Blätter und ich bin dieser Wind."" / 母なる自然が私にささやきました「あなたは風に動かされた葉であり、私はその風です」"
3. Alba Santana Hernández - I. E. S Pérez Galdós // "Parce que les fleurs fleurissent même sous la pluie qui tombe / Porque las flores florecen incluso bajo la lluvia que cae / Because flowers bloom even in the falling rain / Perché i fiori fioriscono nonostante ci sia la pioggia che cade / 떨어지는 비에도 꽃은 피어나니까"
4. Marina Lázaro Ramírez - IES Sefarad // "Mirages. Signalés par la nature / Espejismos. Señalados por la naturaleza / Giving birth to life / Leben in deinen Händen / 生命在你手中"

3° PREMIO

LAS 10 FOTOS SIGUIENTES GANADORAS DE UN ESCAPE GAME 

5. Manuel Varo Pérez - Marqués de Comares // "La paix est le sang du futur / La paz es la sangre del futuro. / Der frieden ist das Blut der Zukunft. / Peace is future's blood / De vrede is het bloed van de toekomst."
6. Juan Manuel Villalba del Río - Fernando Savater // "Tends la main à la nature / Tiende la mano a la naturaleza / Hold out your hand to nature / Tendi la mano alla natura / Halten Sie Ihre Hand zur Natur"
7. Laura Rocio Valverde Nieto - I.E.S Alborán Manuel Cáliz // "Se fondre avec la nature suppose souffrir comme elle / Fundirse con la naturaleza supone sufrir como ella / To merge with nature you have to suffer like her / Om met die natuure saam te smelt moet jy soos sy ly / Yào hé zirán rónghé nǐ xūyào xiàng tā yíyàng"
8. Alba Carlota Cecetka Ortiz - Centro Educativo Gençana // "Une planète en prison. / Un planeta con muchas vidas, pero muchas vidas no vividas. / Is a life between barriers worth to live? / Un planeta amb moltes vides, però moltes vides no viscudes. / Käfigei."
9. Lucía Motas Guedes - Pérez Galdós // "La nature et nous, ne faisons qu'un et la détruire même à notre propre destruction. / Nuestras raíces están en la naturaleza, y su malestar deja heridas en todos. / Our roots are in nature. The pain we have inflicted on her, will leave scars on our skin. / Jesteśmy naturą , raniąc nas ranimy siebie. / Le nostre radici stanno nella natura, e il suo malessere lascia ferite su tutto."
10. Lucia Coronado Rangel - Salesianos Ramón Izquierdo // "Seulement vision, seulement paysage, regardez-le bien au cas où il ne reviendrait pas / Mirando desde otra perspectiva para el frente / Lass uns lernen, von einer anderen Seite zu schauen / Non guardare dall'altra parte, questo è il paesaggio / Look at me and take good care of me in case I'm not there tomorrow"
11. Celia Ramos Mateos - I.E.S. Virgen del Carmen // "Nous sommes le déclencheur d’une destruction évitable. / Somos el detonante de una destrucción evitable. / We are the trigger for an avoidable destruction. / Siamo il fattore scatenante per la distruzione evitabile. / Wir sind der Auslöser für die vermeidbare Zerstörung."
12. Elena Luna Castilla - Medina Azahara // "Vivre ou ne pas vivre dans l’ignorance est la destruction ou le salut. / Vivir o no vivir en la ignorancia es la destrucción o salvación. / Vivere aut non vivere in ignorantia, pernicies aut salus est. / To live or not to live in ignorance is destruction or salvation. / 生活在无知的生活中,要么被毁灭,要么被拯救"
13. Carmen Gutiérrez Pérez - Colegio Santísima Trinidad Plasencia // "Que la beauté de la nature soit un miroir et non un mirage. / Que la belleza de la naturaleza sea un espejo y no un espejismo. / May the beauty of nature be a mirror and not a mirage. / Possa la bellezza della natura essere uno specchio e non un miraggio. / Möge die Schönheit der Natur ein Spiegel und kein Trugbild sein."
14. Ana Marín Vivar - Felipe Solís Villechenous // "Sens ses battements, sens tes battements, la nature fait partie de toi, prends soin d’elle ! / Siente sus latidos, siente tus latidos, la naturaleza forma parte de ti, ¡cuídala! / Feel its heartbeat, feel your heartbeat, nature is part of you, take care of it! / Senti il suo battito, senti il tuo battito, la natura è parte di te, abbi cura di lei! / Fühle ihren Herzschlag, fühle deinen Herzschlag, die Natur ist Teil von dir, pass auf sie auf!"

4° PREMIO

LAS 20 FOTOS SIGUIENTES GANADORAS DE LIBROS FOTOGRAFICOS OFRECIDOS POR LA FABRICA

15. Mateo Gajic Sales - Centro Educativo Gençana // "Les décombres humains troublent le chemin de l’élégance. / Los escombros humanos enturbian el camino a la elegancia. / Die Trümmer des man trüben den Weg zur Eleganz. / I detriti umani confondono la via a l’eleganza. / Human debris clouds the path to elegance."
16. Omayma Damoun Benktib - Júlia Minguell // "L'évolution de la lumière. / La evolución de la luz. / The evolution of light. / L'evolució de la llum / تطور الضوء"
17. Fernando Sánchez Guillén - Miguel de Mañara // "La vie a portée de main / La vida al alcance de la mano / Life at your fingertips / La vita a portata di mano / Viata la indemana"
18. Andrea Gaya flores - Colegio de Fomento Torrenova // "La vie tombe, tout brûle. / La vida cae , todo arde. / La vita cade, tutto brucia. / A vida cai, tudo queima. / La vida cau, tot crema. "
19. Amparo Frases Torregrosa - Enric valor // "Ne détruisons la planète,c'est l'origine de la vie / No destruyamos el planeta,es el origen de la vida / No destruïm el planeta,és l'origen de la vida / Let's not destroy the planet,it's the origen of life / Non distruggiamo il planeta,è l'origine de la vita"
20. Lucía García Peña - Íes Pérez galdós // "Brûler notre planète, par besoin ou par ignorance? / Quemando nuestro planeta , ¿por necesidad o por ignorancia? / Bruciando il nostro pianeta, per necessità o per ignoranza ? / Wir verbrennen unsere Erde, aus Notwendigkeit Oder Unwissenheit? / Burn our planet, necessity or ignorance?"
21. Jose Carlos Perez Celis - Bahía de Algeciras // "L' océan vu d'en bas / El océano visto desde abajo / The ocean seen from below / Der Ozean von unten gesehen / L'oceano visto dal basso"
22. Eukene Mengyan Martínez Cutini - Zangozako Ikastola // "Quand l'humanité s'arrête, la nature continue / Cuando la humanidad para, la naturaleza sigue / Gizartea gelditzen denean, naturak jarraitzen du / When humanity stops, nature continues / 当人类停止,自然继续 "
23. Núria Cayero Ruiz - Manuel Vázquez Montalbán // "Géant de béton, skyline incomparable et icône de Sant Adria. Écho d'un passé social et environnemental qui résonne entre ses murs, nous déclarant une zone atmosphérique polluée à travers l'histoire. / Gigante de hormigon, skyline inconfundible e icono de Sant Adria. Eco de un pasado social y medioambiental que retumban entre sus paredes, declarandonos zona atmosferica contaminada a lo largo de la historia. / Gegant de formigó, skyline inconfusible i icona de Sant Adria. Ressò d'un passat social i mediambiental que ressonen entre les seves parets, declarant zona atmosfèrica contaminada al llarg de la història. / Concrete giant, unmistakable skyline and icon of Sant Adria. Echo of a social and environmental past that resound between its walls, declaring us a polluted atmospheric zone throughout history. / 混凝土巨型,明确的天际线和圣阿德里亚的图标。 社会和环境过去的回声在墙壁之间回荡,这使我们宣告了整个历史上受污染的大气带。"
24. Ander Bingen Ibarrondo Bilbao - Colegio "Torreanaz" // "Écoutez votre maison. / Escucha a tu hogar. / Listen to your home. / Sikiliza nyumba yako. / 地球母亲的呐喊 "
25. Lucía Varela Alborés - Maximino Romero de Lema // "La Nature est un temple de vivants piliers / La naturaleza es un templo de vivos pilares / A natureza é un templo de vivos pilares / La natura es un temple de pilars vius / Natura zutoi bizirik tenplua da"
26. Alba Cabrera Sánchez - Íes Pérez galdós // "La cité prospère pendant que la nature disparaît. / La ciudad próspera mientras que la naturaleza desaparece. / The city thrives while nature disappears. / 自然が消える間、街は繁栄します. / La città prospera mentre la natura scompare."
27. Noelia Baco Donaire - Sierra de Montánchez // "La liberté est nécessaire pour un bon fonctionnement de la planète. / La libertad es necesaria para un buen funcionamiento del planeta. / A liberdade é necessária para um bom funcionamento do planeta. / Freedom is necessary for the proper functioning of the planet. / 自由是地球正常运转所必需的"
28. Li Chen - Miguel de Mañara // "De la solitude tu peux extraire tes plus grandes qualités / De la soledad puedes extraer tus mayores virtudes. / From loneliness you can extract your greatest virtues / Dalla solitudine puoi estrarre le tue più grandi virtù / 从孤独中,你可以提取到自己更大的美德"
29. Marta López Pirvu - Marqués de Suanzes // "Donne-moi un coup de main! / ¡Échame una mano! / Dă-mi o mână de ajutor! / Give me a hand! / 你就不能帮我个忙吗!"
30. Gloria Fontcuberta Coll - Colegio Sagrada Familia PJO // "La beauté de la vie, a l'intérieur et a l'extérieur du masque / La belleza de la vida, dentro y fuera de la máscara / La bellesa de la vida, dins i fora de la màscara / The beauty of life, inside and outside the mask / La bellezza della vita, dentro e fuori la maschera"
31. María Shirley Viera Cerrada - COLONOS // "Sur la Terre le jeu est simple: si l'on gagne, nous serons éternels. / En la Tierra el juego es simple: si ganamos, seremos eternos. / On earth the game is simple: if we win it, we'll be eternal. / Na terra o jogo é simples: si o vencermos, seremos eternos. / Auf dieser Erde ist das Spiel leicht: wenn wir aber gewinnen, werden wir unsterblich."
32. Oleguer Arola I Antonell - Joan Ramon Benaprès // "Eau, symbol de vie à terre ferme et symbol de mort à la Méditerranée Agua, símbolo de vida a tierra firme y símbolo de muerte en el Maditerráneo L’aigua, símbol de vida a terra ferma i símbol de mort al Mar Mediterrani Water, symbol of life on land and a symbol of death at Mediterranian Sea Ura, bitzitzaren ikurra penintsulara eta heriotzaren ikurra Mediterraniorentzat""
33. Alba Escartín Lacasa - Lucas Mallada // "Ce n'est pas une étoile, mais elle brille de sa propre lumière / No es una estrella, pero brilla con luz propia. / It is not a star, but it shines with its own light. / 它不是一颗星星,但它拥有自己的光芒. / إنه ليس نجمًا ، لكنه يضيء بنوره الخاص"
34. Alba García Déniz - Pérez Galdós // "Notre écosystème dans un lavabo / Nuestro ecosistema en un lavabo / Our ecosystem in a sink / Unser Ökosystem im Waschbecken / Il nostro ecosistema in un lavandino"